KJV: And Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him.
YLT: and Jesus answering said, 'Suffer ye thus far,' and having touched his ear, he healed him.
Darby: And Jesus answering said, Suffer thus far; and having touched his ear, he healed him.
ASV: But Jesus answered and said, Suffer ye them thus far. And he touched his ear, and healed him.
Ἀποκριθεὶς | Answering |
Parse: Verb, Aorist Participle Passive, Nominative Masculine Singular Root: ἀποκρίνομαι Sense: to give an answer to a question proposed, to answer. |
|
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἰησοῦς | Jesus |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
|
εἶπεν | said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
Ἐᾶτε | Allow you |
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Plural Root: ἐάω Sense: to allow, permit, let. |
|
ἕως | as far as |
Parse: Preposition Root: ἕως Sense: till, until. |
|
τούτου | thus |
Parse: Demonstrative Pronoun, Genitive Neuter Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
ἁψάμενος | having touched |
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Nominative Masculine Singular Root: ἅπτω Sense: to fasten one’s self to, adhere to, cling to. |
|
ὠτίου | ear |
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular Root: ὠτάριον Sense: the ear. |
|
ἰάσατο | He healed |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: ἰάομαι Sense: to cure, heal. |
Greek Commentary for Luke 22:51
Present active imperative of εαω eaō to allow. But the meaning is not clear. If addressed to Peter and the other disciples it means that they are to suffer this much of violence against Jesus. This is probably the idea. If it is addressed to the crowd, it means that they are to excuse Peter for his rash act. [source]
Whether Jesus picked up the piece of the ear and put it back is not said. He could have healed the wound without that. This miracle of surgery is given alone by Luke. [source]
This is variously interpreted. I think the text requires that the words should be addressed to the disciples, and taken as the answer to the question, shall we smite, etc. The meaning then is, permit them to go so far as to seize me. The expression thus corresponds with Matthew 26:52, [source]
This time Luke uses the diminutive. Wyc., little ear. [source]
Only Luke records the healing. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 22:51
It was unlawful to carry a weapon on a feast-day, but Peter had become alarmed at Christ‘s words about his peril. They had two swords or knives in the possession of the eleven according to Luke (Luke 22:38). After the treacherous kiss of Judas (on the hand or the cheek?) the disciples asked: “Lord, shall we smite with the sword?” (Luke 22:49). Apparently before Jesus could answer Peter with his usual impulsiveness jerked out For ωταριον ōtarion diminutive of ους ous see Mark 14:47 (only other N.T. example), another diminutive ωτιον ōtion in Matthew 26:51 (Mark 14:47; Luke 22:51). [source]