KJV: And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear.
YLT: and a certain one of those standing by, having drawn the sword, struck the servant of the chief priest, and took off his ear.
Darby: But a certain one of those who stood by, having drawn his sword, struck the bondman of the high priest, and took off his ear.
ASV: But a certain one of them that stood by drew his sword, and smote the servant of the high priest, and struck off his ear.
εἷς | One |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: εἷς Sense: one. |
|
τις | a certain |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Nominative Masculine Singular Root: τὶς Sense: a certain, a certain one. |
|
τῶν | of those |
Parse: Article, Genitive Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
παρεστηκότων | standing by |
Parse: Verb, Perfect Participle Active, Genitive Masculine Plural Root: παριστάνω Sense: to place beside or near. |
|
σπασάμενος | having drawn |
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Nominative Masculine Singular Root: σπάω Sense: to draw. |
|
μάχαιραν | sword |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: μάχαιρα Sense: a large knife, used for killing animals and cutting up flesh. |
|
ἔπαισεν | struck |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: παίω Sense: to strike, smite. |
|
δοῦλον | servant |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: δοῦλοσ1 Sense: a slave, bondman, man of servile condition. |
|
τοῦ | of the |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀρχιερέως | high priest |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: ἀρχιερεύς Sense: chief priest, high priest. |
|
ἀφεῖλεν | cut off |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἀφαιρέω Sense: to take from, take away, remove, carry off. |
|
αὐτοῦ | of him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ὠτάριον | ear |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: ὠτάριον Sense: the ear. |
Greek Commentary for Mark 14:47
Mark does not tell that it was Peter. Only John 18:10 does that after Peter‘s death. He really tried to kill the man, Malchus by name, as John again tells (John 18:10). Mark does not give the rebuke to Peter by Jesus in Matthew 26:52. [source]
See on Matthew 26:51. [source]
A word found only here and at John 18:10. See on Matthew 26:51. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Mark 14:47
Lit., his ear, the right one. See on Matthew 26:51; and compare Mark 14:47. Both Matthew and Mark use diminutives. [source]
They took his words literally. And before this very night is over Peter will use one of these very swords to try to cut off the head of Malchus only to be sternly rebuked by Jesus (Mark 14:47; Matthew 26:51.; Luke 22:50.; John 18:10.). Then Jesus will say: “For all that take the sword shall perish with the sword” (Matthew 26:52). Clearly Jesus did not mean his language even about the sword to be pressed too literally. So he said: “It is enough” It is with sad irony and sorrow that Jesus thus dismisses the subject. They were in no humour now to understand the various sides of this complicated problem. Every preacher and teacher understands this mood, not of impatience, but of closing the subject for the present. [source]
Mark 14:47; Matthew 26:51 do not mention “right,” but Luke the Physician does. John 18:10 follows Luke in this item and also adds the names of Peter and of Malchus since probably both were dead by that time and Peter would not be involved in trouble. [source]
It was unlawful to carry a weapon on a feast-day, but Peter had become alarmed at Christ‘s words about his peril. They had two swords or knives in the possession of the eleven according to Luke (Luke 22:38). After the treacherous kiss of Judas (on the hand or the cheek?) the disciples asked: “Lord, shall we smite with the sword?” (Luke 22:49). Apparently before Jesus could answer Peter with his usual impulsiveness jerked out For ωταριον ōtarion diminutive of ους ous see Mark 14:47 (only other N.T. example), another diminutive ωτιον ōtion in Matthew 26:51 (Mark 14:47; Luke 22:51). [source]
Perfect passive participle with double reduplication in predicate position, standing open. Drew his sword (σπασαμενος την μαχαιραν spasamenos tēn machairan). First aorist middle participle of σπαω spaō to draw, as in Mark 14:47, drawing his own sword himself. Our word spasm from this old word. Was about Imperfect active of μελλω mellō with both syllabic and temporal augment and followed here by present infinitive. He was on the point of committing suicide as Brutus had done near here. Stoicism had made suicide popular as the escape from trouble like the Japanese harikari. Had escaped (εκπεπευγεναι ekpepheugenai). Second perfect active infinitive of εκπευγω ekpheugō old verb with perfective force of εκ ek to flee out, to get clean away. This infinitive and accusative of general reference is due to indirect discourse after νομιζων nomizōn Probably the prisoners were so panic stricken by the earthquake that they did not rally to the possibility of escape before the jailor awoke. He was responsible for the prisoners with his life (Acts 12:19; Acts 27:42). [source]
First aorist middle participle of σπαω spaō to draw, as in Mark 14:47, drawing his own sword himself. Our word spasm from this old word. [source]