The Meaning of Matthew 26:52 Explained

Matthew 26:52

KJV: Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword.

YLT: Then saith Jesus to him, 'Turn back thy sword to its place; for all who did take the sword, by the sword shall perish;

Darby: Then saith Jesus to him, Return thy sword to its place; for all who take the sword shall perish by the sword.

ASV: Then saith Jesus unto him, Put up again thy sword into its place: for all they that take the sword shall perish with the sword.

KJV Reverse Interlinear

Then  said  Jesus  unto him,  Put up again  thy  sword  into  his  place:  for  all they  that take  the sword  shall perish  with  the sword. 

What does Matthew 26:52 Mean?

Context Summary

Matthew 26:47-56 - Betrayed And Forsaken
We cannot fathom the secret thoughts of the traitor. Did he hope that his act would compel Christ to take the course of self-vindication, which His mighty acts appeared to make possible? It seems unthinkable that there was not some explanation other than mere greed! Yet, when we look into our own hearts, can we be altogether surprised? How often have we betrayed the Lord by our reticence, when we should have spoken; by the kiss of the lip, when we were selfishly exploiting our association with Him to our own advantage!
Our Lord did not die a martyr's death. The martyr is led to the scaffold or stake because he is overpowered by superior force. But our Lord knew that the invisible world was full of help if only He had expressed the slightest wish. Others die because they are born; He was born that He might die. "He laid down His life that He might take it again." He would not receive help from the Father, or the angels, or Peter's sword, but poured out His soul unto death, because of a love that was stronger than death. See 1 Peter 2:21, etc. [source]

Chapter Summary: Matthew 26

1  Jesus foretells his own death
3  The rulers conspire against him
6  The woman anoints his feet
14  Judas bargains to betray him
17  Jesus eats the Passover;
26  institutes his holy supper;
30  foretells the desertion of his disciples, and Peter's denial;
36  prays in the garden;
47  and being betrayed by a kiss,
57  is carried to Caiaphas,
69  and denied by Peter

Greek Commentary for Matthew 26:52

Put up again thy sword [αποστρεπσον την μαχαιραν σου]
Turn back thy sword into its place. It was a stern rebuke for Peter who had misunderstood the teaching of Jesus in Luke 22:38 as well as in Matthew 5:39 (cf. John 18:36). The reason given by Jesus has had innumerable illustrations in human history. The sword calls for the sword. Offensive war is here given flat condemnation. The Paris Pact of 1928 (the Kellogg Treaty) is certainly in harmony with the mind of Christ. The will to peace is the first step towards peace, the outlawing of war. Our American cities are often ruled by gangsters who kill each other off. [source]
Put up again []
Peter was still brandishing his sword. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Matthew 26:52

Mark 14:47 A certain one [εις τις]
Mark does not tell that it was Peter. Only John 18:10 does that after Peter‘s death. He really tried to kill the man, Malchus by name, as John again tells (John 18:10). Mark does not give the rebuke to Peter by Jesus in Matthew 26:52. [source]
Luke 22:51 Suffer ye thus far []
This is variously interpreted. I think the text requires that the words should be addressed to the disciples, and taken as the answer to the question, shall we smite, etc. The meaning then is, permit them to go so far as to seize me. The expression thus corresponds with Matthew 26:52, [source]
Luke 22:38 Lord, behold, here are two swords [κυριε ιδου μαχαιραι ωδε δυο]
They took his words literally. And before this very night is over Peter will use one of these very swords to try to cut off the head of Malchus only to be sternly rebuked by Jesus (Mark 14:47; Matthew 26:51.; Luke 22:50.; John 18:10.). Then Jesus will say: “For all that take the sword shall perish with the sword” (Matthew 26:52). Clearly Jesus did not mean his language even about the sword to be pressed too literally. So he said: “It is enough” It is with sad irony and sorrow that Jesus thus dismisses the subject. They were in no humour now to understand the various sides of this complicated problem. Every preacher and teacher understands this mood, not of impatience, but of closing the subject for the present. [source]
John 18:11 Into the sheath [εις την τηκην]
Old word from τιτημι — tithēmi to put for box or sheath, only here in N.T. In Matthew 26:52 Christ‘s warning is given. The cup Metaphor for Christ‘s death, used already in reply to request of James and John (Mark 10:39; Matthew 20:22) and in the agony in Gethsemane before Judas came (Mark 14:36; Matthew 26:39; Luke 22:42), which is not given by John. The case of το ποτηριον — to potērion is the suspended nominative for note αυτο — auto (it) referring to it. Shall I not drink? Second aorist active subjunctive of πινω — pinō with the double negative ου μη — ou mē in a question expecting the affirmative answer. Abbott takes it as an exclamation and compares John 6:37; Mark 14:25. [source]
Revelation 13:10 If any man shall kill with the sword [ει τις εν μαχαιρηι αποκτενει]
First-class condition with future active of αποκτεινω — apokteinō not future passive, for it is a picture of the persecutor drawn here like that by Jesus in Matthew 26:52.Must he be killed (δει αυτον εν μαχαιρηι αποκταντηναι — dei auton en machairēi apoktanthēnai). First aorist passive infinitive of αποκτεινω — apokteinō The inevitable conclusion (δει — dei) of such conduct. The killer is killed.Here In this attitude of submission to the inevitable. For ωδε — hōde see Revelation 13:18; Revelation 14:12; Revelation 17:9. “Faith” (πιστις — pistis) here is more like faithfulness, fidelity. [source]

What do the individual words in Matthew 26:52 mean?

Then says to him - Jesus Return the sword of you into the place of it all for those having taken [the] sword by [the] sword will perish
Τότε λέγει αὐτῷ Ἰησοῦς Ἀπόστρεψον τὴν μάχαιράν σου εἰς τὸν τόπον αὐτῆς πάντες γὰρ οἱ λαβόντες μάχαιραν ἐν μαχαίρῃ ἀπολοῦνται

λέγει  says 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: λέγω 
Sense: to say, to speak.
αὐτῷ  to  him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Ἰησοῦς  Jesus 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Ἰησοῦς  
Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor.
Ἀπόστρεψον  Return 
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular
Root: ἀποστρέφω  
Sense: to turn away.
μάχαιράν  sword 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: μάχαιρα  
Sense: a large knife, used for killing animals and cutting up flesh.
σου  of  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular
Root: σύ  
Sense: you.
εἰς  into 
Parse: Preposition
Root: εἰς  
Sense: into, unto, to, towards, for, among.
τόπον  place 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: τόπος 
Sense: place, any portion or space marked off, as it were from surrounding space.
αὐτῆς  of  it 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Feminine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
οἱ  those 
Parse: Article, Nominative Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
λαβόντες  having  taken 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: λαμβάνω  
Sense: to take.
μάχαιραν  [the]  sword 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: μάχαιρα  
Sense: a large knife, used for killing animals and cutting up flesh.
μαχαίρῃ  [the]  sword 
Parse: Noun, Dative Feminine Singular
Root: μάχαιρα  
Sense: a large knife, used for killing animals and cutting up flesh.
ἀπολοῦνται  will  perish 
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 3rd Person Plural
Root: ἀπόλλυμι  
Sense: to destroy.