The Meaning of Luke 22:19 Explained

Luke 22:19

KJV: And he took bread, and gave thanks, and brake it, and gave unto them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me.

YLT: And having taken bread, having given thanks, he brake and gave to them, saying, 'This is my body, that for you is being given, this do ye -- to remembrance of me.'

Darby: And having taken a loaf, when he had given thanks, he broke it, and gave it to them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me.

ASV: And he took bread, and when he had given thanks, he brake it, and gave to them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me.

KJV Reverse Interlinear

And  he took  bread,  and gave thanks,  and brake  [it], and  gave  unto them,  saying,  This  is  my  body  which  is given  for  you:  this  do  in remembrance  of  me. 

What does Luke 22:19 Mean?

Context Summary

Luke 22:14-23 - The Feast Of Love And Its Shadow
The human soul of Jesus needed this sweet fellowship with loyal friends to nerve it for its sorrows; and He desired to transmit it as a perpetual legacy for His Church in after-days. We may think of that table being elongated till it reaches down the centuries to where we are seated. Look down the long vista and at the end behold the Master Himself!
These two allusions to the kingdom of God, Luke 22:16; Luke 22:18, point onward to the marriage supper when the full purpose of redemption will be consummated. As we partake of bread for our natural strength, so spiritual strength to suffer, to resist temptation and to serve is possible only in proportion as we feed on Christ by meditation and appropriation. And let us never forget that the wine is the emblem of His blood, by which the new covenant was sealed. See Hebrews 9:18. When therefore at the sacred feast we place the wine to our lips, we may quote the provisions of that covenant, and hold God pledged to fulfill them. See Hebrews 8:8, etc. [source]

Chapter Summary: Luke 22

1  The leaders conspire against Jesus
3  Satan prepares Judas to betray him
7  The apostles prepare the Passover
19  Jesus institutes his holy supper;
21  covertly foretells of the traitor;
24  rebukes the rest of his apostles from ambition;
31  assures Peter his faith should not fail;
34  and yet he should deny him thrice
39  He prays in the mount, and sweats blood;
47  is betrayed with a kiss;
50  he heals Malchus' ear;
54  he is thrice denied by Peter;
63  shamefully abused;
66  and confesses himself to be the Son of God

Greek Commentary for Luke 22:19

Which is given for you [το υπερ υμων διδομενον]
Some MSS. omit these verses though probably genuine. The correct text in 1 Corinthians 11:24 has “which is for you,” not “which is broken for you.” It is curious to find the word “broken” here preserved and justified so often, even by Easton in his commentary on Luke, p. 320. [source]
In remembrance of me [εις την εμην αναμνησιν]
Objective use of the possessive pronoun εμην — emēn not the subjective.This do (τουτο ποιειτε — touto poieite). Present active indicative, repetition, keep on doing this. [source]
This do [τουτο ποιειτε]
Present active indicative, repetition, keep on doing this. [source]
Bread [ἄρτον]
Better, a loaf. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 22:19

Luke 22:17 He received a cup [δεχαμενος ποτηριον]
This cup is a diminutive of ποτηρ — potēr It seems that this is still one of the four cups passed during the passover meal, though which one is uncertain. It is apparently just before the formal introduction of the Lord‘s Supper, though he gave thanks here also It is from this verb ευχαριστεω — eucharisteō (see also Luke 22:19) that our word Eucharist comes. It is a common verb for giving thanks and was used also for “saying grace” as we call it. [source]
Luke 22:20 After the supper [μετα το δειπνησαι]
Preposition μετα — meta and the accusative articular infinitive. The textual situation here is confusing, chiefly because of the two cups (Luke 22:17, Luke 22:20). Some of the documents omit the latter part of Luke 22:19 and all of Luke 22:20. It is possible, of course, that this part crept into the text of Luke from 1 Corinthians 11:24. But, if this part is omitted, Luke would then have the order reversed, the cup before the bread. So there are difficulties whichever turn one takes here with Luke‘s text whether one cup or two cups. [source]
John 6:35 I am the bread of life [Εγω ειμι ο αρτος της ζωης]
This sublime sentence was startling in the extreme to the crowd. Philo does compare the manna to the τειος λογος — theios logos in an allegorical sense, but this language is far removed from Philo‘s vagueness. In the Synoptics (Mark 14:22; Matthew 26:26; Luke 22:19) Jesus uses bread He is the bread of life in two senses: it has life in itself, the living bread (John 6:51), and it gives life to others like the water of life, the tree of life. John often has Jesus saying “I am” As also in John 6:41, John 6:48, John 6:51; John 8:12; John 10:7, John 10:9, John 10:11, John 10:14; John 11:25; John 14:6; John 15:1, John 15:5. He that cometh to me The first act of the soul in approaching Jesus. See also John 6:37. Shall not hunger Strong double negative ου με — ou me with first aorist (ingressive) active subjunctive, “shall not become hungry.” He that believeth on me The continuous relation of trust after coming like πιστευητε — pisteuēte (present tense) in John 6:29. See both verbs used together also in John 7:37. Shall never thirst So the old MSS. the future active indicative instead of the aorist subjunctive as above, an even stronger form of negation with πωποτε — pōpote (John 1:18) added. [source]
Acts 2:42 Fellowship [κοινωνιαι]
Old word from κοινωνος — Koinōnos (partner, sharer in common interest) and this from κοινος — Koinos what is common to all. This partnership involves participation in, as the blood of Christ (Philemon 2:1) or co-operation in the work of the gospel (Philemon 1:5) or contribution for those in need (2 Corinthians 8:4; 2 Corinthians 9:13). Hence there is wide diversity of opinion concerning the precise meaning of κοινωνια — Koinōnia in this verse. It may refer to the distribution of funds in Acts 2:44 or to the oneness of spirit in the community of believers or to the Lord‘s Supper (as in 1 Corinthians 10:16) in the sense of communion or to the fellowship in the common meals or αγαπαε — agapae (love-feasts). The breaking of bread (τηι κλασει του αρτου — tēi klasei tou artou). The word κλασις — klasis is an old word, but used only by Luke in the N.T. (Luke 24:35; Acts 2:42), though the verb κλαω — klaō occurs in other parts of the N.T. as in Acts 2:46. The problem here is whether Luke refers to the ordinary meal as in Luke 24:35 or to the Lord‘s Supper. The same verb κλαω — klaō is used of breaking bread at the ordinary meal (Luke 24:30) or the Lord‘s Supper (Luke 22:19). It is generally supposed that the early disciples attached so much significance to the breaking of bread at the ordinary meals, more than our saying grace, that they followed the meal with the Lord‘s Supper at first, a combination called αγαπαι — agapai or love-feasts. “There can be no doubt that the Eucharist at this period was preceded uniformly by a common repast, as was the case when the ordinance was instituted” (Hackett). This led to some abuses as in 1 Corinthians 11:20. Hence it is possible that what is referred to here is the Lord‘s Supper following the ordinary meal. “To simply explain τηι κλασει του αρτου — tēi klasei tou artou as=‹The Holy Communion‘ is to pervert the plain meaning of words, and to mar the picture of family life, which the text places before us as the ideal of the early believers” (Page). But in Acts 20:7 they seem to have come together especially for the observance of the Lord‘s Supper. Perhaps there is no way to settle the point conclusively here. The prayers Services where they prayed as in Acts 1:14, in the temple (Acts 3:1), in their homes (Acts 4:23). [source]
Acts 2:42 The breaking of bread [τηι κλασει του αρτου]
The word κλασις — klasis is an old word, but used only by Luke in the N.T. (Luke 24:35; Acts 2:42), though the verb κλαω — klaō occurs in other parts of the N.T. as in Acts 2:46. The problem here is whether Luke refers to the ordinary meal as in Luke 24:35 or to the Lord‘s Supper. The same verb κλαω — klaō is used of breaking bread at the ordinary meal (Luke 24:30) or the Lord‘s Supper (Luke 22:19). It is generally supposed that the early disciples attached so much significance to the breaking of bread at the ordinary meals, more than our saying grace, that they followed the meal with the Lord‘s Supper at first, a combination called αγαπαι — agapai or love-feasts. “There can be no doubt that the Eucharist at this period was preceded uniformly by a common repast, as was the case when the ordinance was instituted” (Hackett). This led to some abuses as in 1 Corinthians 11:20. Hence it is possible that what is referred to here is the Lord‘s Supper following the ordinary meal. “To simply explain τηι κλασει του αρτου — tēi klasei tou artou as=‹The Holy Communion‘ is to pervert the plain meaning of words, and to mar the picture of family life, which the text places before us as the ideal of the early believers” (Page). But in Acts 20:7 they seem to have come together especially for the observance of the Lord‘s Supper. Perhaps there is no way to settle the point conclusively here. [source]
1 Corinthians 11:24 Which is for you [το υπερ υμων]
Κλωμενον — Klōmenon (broken) of the Textus Receptus (King James Version) is clearly not genuine. Luke (Luke 22:19) has διδομενον — didomenon (given) which is the real idea here. As a matter of fact the body of Jesus was not broken (John 19:36). The bread was broken, but not the body of Jesus. In remembrance of me (εις την εμην αναμνησιν — eis tēn emēn anamnēsin). The objective use of the possessive pronoun εμην — emēn Not my remembrance of you, but your remembrance of me. Αναμνησις — Anamnēsis from αναμιμνησκω — anamimnēskō to remind or to recall, is an old word, but only here in N.T. save Luke 22:19 which see. [source]
1 Corinthians 11:24 In remembrance of me [εις την εμην αναμνησιν]
The objective use of the possessive pronoun εμην — emēn Not my remembrance of you, but your remembrance of me. Αναμνησις — Anamnēsis from αναμιμνησκω — anamimnēskō to remind or to recall, is an old word, but only here in N.T. save Luke 22:19 which see. [source]
Hebrews 10:3 A remembrance [αναμνησις]
A reminder. Old word from αναμιμνησκω — anamimnēskō to remind, as in Luke 22:19; 1 Corinthians 11:24. [source]

What do the individual words in Luke 22:19 mean?

And having taken [the] bread having given thanks He broke [it] gave to them saying This is the body of Me which for you is given this do in the of Me remembrance
Καὶ λαβὼν ἄρτον εὐχαριστήσας ἔκλασεν ἔδωκεν αὐτοῖς λέγων Τοῦτό ἐστιν τὸ σῶμά μου τὸ ὑπὲρ ὑμῶν διδόμενον τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν

λαβὼν  having  taken 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: λαμβάνω  
Sense: to take.
ἄρτον  [the]  bread 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: ἄρτος  
Sense: food composed of flour mixed with water and baked.
εὐχαριστήσας  having  given  thanks 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: εὐχαριστέω  
Sense: to be grateful, feel thankful.
ἔκλασεν  He  broke  [it] 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: κλάω  
Sense: to break.
ἔδωκεν  gave 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: διδῶ 
Sense: to give.
αὐτοῖς  to  them 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
λέγων  saying 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: λέγω 
Sense: to say, to speak.
Τοῦτό  This 
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Neuter Singular
Root: οὗτος  
Sense: this.
σῶμά  body 
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular
Root: σῶμα  
Sense: the body both of men or animals.
μου  of  Me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
διδόμενον  is  given 
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Nominative Neuter Singular
Root: διδῶ 
Sense: to give.
τοῦτο  this 
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Singular
Root: οὗτος  
Sense: this.
ἐμὴν  of  Me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative Feminine 1st Person Singular
Root: ἐμός  
Sense: my, mine, etc.
ἀνάμνησιν  remembrance 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: ἀνάμνησις  
Sense: a remembering, recollection.