The Meaning of Luke 22:1 Explained

Luke 22:1

KJV: Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.

YLT: And the feast of the unleavened food was coming nigh, that is called Passover,

Darby: Now the feast of unleavened bread, which is called the passover, drew nigh,

ASV: Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.

KJV Reverse Interlinear

Now  the feast  of unleavened bread  drew nigh,  which is called  the Passover. 

What does Luke 22:1 Mean?

Context Summary

Luke 22:1-13 - Selling Or Serving The Master
The world seemed in arms against the greatest Lover of souls that had ever trod earth's soil. Satan entered the heart of Judas, for it was his hour, and he gathered all his strength for one last prodigious effort to overthrow the Son of man and thwart His sublime purpose of redemption. Judas, one of the inner circle, did not hesitate to choose thirty pieces of silver rather than love, purity, compassion, as they were incarnate in the Son of man. The religious leaders of the age also eagerly caught at their chance.
In the meanwhile the Lord girded Himself for the conflict by gathering to His heart the remainder of the apostolic band, though none of them really understood. The arrangement of the man with the waterpot was evidently to elude arrest during the supper, as Judas could not inform his accomplices beforehand of the selected supper room. Remember that Jesus asks each of us for the guest chamber of our heart! Ask Him, not to be as a wayfaring man who tarries for the night, but to abide always. [source]

Chapter Summary: Luke 22

1  The leaders conspire against Jesus
3  Satan prepares Judas to betray him
7  The apostles prepare the Passover
19  Jesus institutes his holy supper;
21  covertly foretells of the traitor;
24  rebukes the rest of his apostles from ambition;
31  assures Peter his faith should not fail;
34  and yet he should deny him thrice
39  He prays in the mount, and sweats blood;
47  is betrayed with a kiss;
50  he heals Malchus' ear;
54  he is thrice denied by Peter;
63  shamefully abused;
66  and confesses himself to be the Son of God

Greek Commentary for Luke 22:1

The Passover [πασχα]
(πασχα — pascha) Both names (unleavened bread and passover) are used here as in Mark 14:1. Strictly speaking the passover was Nisan 14 and the unleavened bread 15-21. This is the only place in the N.T. where the expression “the feast of unleavened bread” (common in lxx, Exodus 23:15, etc.) occurs, for Mark 14:1 has just “the unleavened bread.” Matthew 26:17 uses unleavened bread and passover interchangeably. [source]
Drew nigh [ηγγιζεν]
Imperfect active. Mark 14:1; Matthew 26:2 mention “after two days” definitely. [source]
Feast [ἑορτὴ]
Properly festival. See on Mark 14:1. [source]
Drew nigh []
Imperfect: “was drawing nigh.” [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 22:1

Matthew 26:17 To eat the passover [παγειν το πασχα]
There were two feasts rolled into one, the passover feast and the feast of unleavened bread. Either name was employed. Here the passover meal is meant, though in John 18:28 it is probable that the passover feast is referred to as the passover meal (the last supper) had already been observed. There is a famous controversy on the apparent disagreement between the Synoptic Gospels and the Fourth Gospel on the date of this last passover meal. My view is that the five passages in John (John 13:1., John 13:27; John 18:28; John 19:14, John 19:31) rightly interpreted agree with the Synoptic Gospels (Matthew 26:17, Matthew 26:20; Mark 14:12, Mark 14:17; Luke 22:7, Luke 22:14) that Jesus ate the passover meal at the regular time about 6 p.m. beginning of 15 Nisan. The passover lamb was slain on the afternoon of 14 Nisan and the meal eaten at sunset the beginning of 15 Nisan. According to this view Jesus ate the passover meal at the regular time and died on the cross the afternoon of 15 Nisan. See my Harmony of the Gospels for Students of the Life of Christ, pp.279-284. The question of the disciples here assumes that they are to observe the regular passover meal. Note the deliberative subjunctive (ετοιμασωμεν — hetoimasōmen) after τελεις — theleis with ινα — hina For the asyndeton see Robertson, Grammar, p. 935. [source]
Matthew 26:18 To such a man [προς τον δεινα]
The only instance in the N.T. of this old Attic idiom. The papyri show it for “Mr. X” and the modern Greek keeps it. Jesus may have indicated the man‘s name. Mark (Mark 14:13) and Luke (Luke 22:10) describe him as a man bearing a pitcher of water. It may have been the home of Mary the mother of John Mark. [source]
Mark 4:19 The lusts of other things entering in [αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι]
Lusts, not in the limited sense of mere sexual desire, but in the general sense of longing. The word is also used of desire for good and lawful things (Luke 22:15; Philemon 1:23). [source]
Mark 14:14 My guest-chamber [κατάλυμά μου]
Luke 22:11. The word is not classical, and as used by an oriental signifies a khan or caravanserai. Hence inn at Luke 2:7. My chamber. It was a common practice that more than one company partook of the paschal supper in the same apartment; but Christ will have his chamber for himself and his disciples alone. [source]
Mark 14:23 A cup [ποτηριον]
Probably the ordinary wine of the country mixed with two-thirds water, though the word for wine See notes on Matthew 26:26-29 for discussion of important details. Mark and Matthew give substantially the same account of the institution of the Supper by Jesus, while Luke 22:17-20 agrees closely with 1 Corinthians 11:23-26 where Paul claims to have obtained his account by direct revelation from the Lord Jesus. [source]
Mark 4:19 The lusts of other things [αι περι τα λοιπα επιτυμιαι]
All the passions or longings, sensual, worldly, “pleasures of this life” (ηδονων του βιου — hēdonōn tou biou) as Luke has it (Luke 8:14), the world of sense drowning the world of spirit. The word επιτυμια — epithumia is not evil in itself. One can yearn (this word) for what is high and holy (Luke 22:15; Philemon 1:23). [source]
Luke 2:7 In the inn [εν τωι καταλυματι]
A lodging-house or khan, poor enough at best, but there was not even room in this public place because of the crowds for the census. See the word also in Luke 22:11; Mark 14:14 with the sense of guest-room (cf. 1 Kings 1:13). It is the Hellenistic equivalent for καταγωγειον — katagōgeion and appears also in one papyrus. See Exodus 4:24. There would sometimes be an inner court, a range or arches, an open gallery round the four sides. On one side of the square, outside the wall, would be stables for the asses and camels, buffaloes and goats. Each man had to carry his own food and bedding. [source]
Luke 22:7 The day of unleavened bread came [ηλτεν η ημερα των αζυμων]
The day itself came, not simply was drawing nigh (Luke 22:1). [source]
Luke 22:17 He received a cup [δεχαμενος ποτηριον]
This cup is a diminutive of ποτηρ — potēr It seems that this is still one of the four cups passed during the passover meal, though which one is uncertain. It is apparently just before the formal introduction of the Lord‘s Supper, though he gave thanks here also It is from this verb ευχαριστεω — eucharisteō (see also Luke 22:19) that our word Eucharist comes. It is a common verb for giving thanks and was used also for “saying grace” as we call it. [source]
Luke 22:18 Come [ελτηι]
Second aorist active subjunctive with εως — heōs as in Luke 22:16. Here it is the consummation of the kingdom that Jesus has in mind, for the kingdom had already come. [source]
Luke 22:20 After the supper [μετα το δειπνησαι]
Preposition μετα — meta and the accusative articular infinitive. The textual situation here is confusing, chiefly because of the two cups (Luke 22:17, Luke 22:20). Some of the documents omit the latter part of Luke 22:19 and all of Luke 22:20. It is possible, of course, that this part crept into the text of Luke from 1 Corinthians 11:24. But, if this part is omitted, Luke would then have the order reversed, the cup before the bread. So there are difficulties whichever turn one takes here with Luke‘s text whether one cup or two cups. [source]
Luke 2:7 Wrapped in swaddling clothes [εσπαργανωσεν]
From σπαργανον — sparganon a swathing band. Only here and Luke 2:12 in the N.T., but in Euripides, Aristotle, Hippocrates, Plutarch. Frequent in medical works.In a manger (εν πατνηι — en phatnēi). In a crib in a stall whether in a cave (Justin Martyr) or connected with the inn we do not know. The cattle may have been out on the hills or the donkeys used in travelling may have been feeding in this stall or another near.In the inn A lodging-house or khan, poor enough at best, but there was not even room in this public place because of the crowds for the census. See the word also in Luke 22:11; Mark 14:14 with the sense of guest-room (cf. 1 Kings 1:13). It is the Hellenistic equivalent for καταγωγειον — katagōgeion and appears also in one papyrus. See Exodus 4:24. There would sometimes be an inner court, a range or arches, an open gallery round the four sides. On one side of the square, outside the wall, would be stables for the asses and camels, buffaloes and goats. Each man had to carry his own food and bedding. [source]
John 3:29 Rejoiceth greatly [χαρᾷ χαίρει]
Literally, rejoiceth with joy. A Hebrew idiom. See on Luke 22:15, and compare Acts 23:14; James 5:17. Only here in John's writings. [source]
John 12:13 Branches of palms [τὰ βαΐ́α τῶν φοινίκων]
The A.V. overlooks both the articles, the branches of the palms. βαΐ́α occurs only here in the New Testament, and means palm branches, or, strictly, tops of the palms where the fruit is produced. Of the palms may have been added by John for readers unacquainted with the technical term, but the expression palm branches of the palms, is similar to housemaster of the house ( οἰκοδεσπότης τῆς οἰκίας , Luke 22:11). The articles are commonly explained as marking the trees which were by the wayside on the route of the procession. Some think that they point to the well-known palm branches connected with the Feast of Tabernacles. On the different terms employed by the Evangelists for “branches,” see on Mark 11:8. [source]
John 13:23 Was at the table reclining in Jesus‘ bosom [ην ανακειμενος εν τωι κολπωι του Ιησου]
No word for “table” in the text. Periphrastic imperfect of ανακειμαι — anakeimai to lie back, to recline. Κολπος — Kolpos usual word for bosom (John 1:18). Whom Jesus loved Imperfect active of αγαπαω — agapaō John‘s description of himself of which he was proud (John 19:26; John 20:2; John 21:7, John 21:20), identified in John 21:24 as the author of the book and necessarily one of the twelve because of the “explicit” (Bernard) language of Mark (Mark 14:17; Luke 22:14). John son of Zebedee and brother of James. At the table John was on the right of Jesus lying obliquely so that his head lay on the bosom of Jesus. The centre, the place of honour, Jesus occupied. The next place in rank was to the left of Jesus, held by Peter (Westcott) or by Judas (Bernard) which one doubts. [source]
John 18:28 They lead [αγουσιν]
Dramatic historical present of αγω — agō plural “they” for the Sanhedrists (Luke 22:63-6505). John gives no details of the trial before the Sanhedrin (only the fact, John 18:24, John 18:28) when Caiaphas presided, either the informal meeting at night (Mark 14:53, Mark 14:55-65; Matthew 26:57, Matthew 26:59-68; Luke 22:54, 1714081986_4) or the formal ratification meeting after dawn (Mark 15:1; Matthew 27:1; Luke 22:66-71), but he gives much new material of the trial before Pilate (John 18:28-38). Into the palace For the history and meaning of this interesting Latin word, praetorium, see note on Matthew 27:27; note on Acts 23:35; and note on Philemon 1:13. Here it is probably the magnificent palace in Jerusalem built by Herod the Great for himself and occupied by the Roman Procurator (governor) when in the city. There was also one in Caesarea (Acts 23:35). Herod‘s palace in Jerusalem was on the Hill of Zion in the western part of the upper city. There is something to be said for the Castle of Antonia, north of the temple area, as the location of Pilate‘s residence in Jerusalem. Early Technically the fourth watch (3 a.m. to 6 a.m.). There were two violations of Jewish legal procedure (holding the trial for a capital case at night, passing condemnation on the same day of the trial). Besides, the Sanhedrin no longer had the power of death. A Roman court could meet any time after sunrise. John (John 19:14) says it was “about the sixth hour” when Pilate condemned Jesus. That they might not be defiled Purpose clause with ινα μη — hina mē and first aorist passive subjunctive of μιαινω — miainō to stain, to defile. For Jewish scruples about entering the house of a Gentile see Acts 10:28; Acts 11:3. But might eat the passover Second aorist active subjunctive of the defective verb εστιω — esthiō to eat. This phrase may mean to eat the passover meal as in Matthew 27:17 (Mark 14:12, Mark 14:14; Luke 22:11, Luke 22:15), but it does not have to mean that. In 2 Chronicles 30:22 we read: “And they did eat the festival seven days” when the paschal festival is meant, not the paschal lamb or the paschal supper. There are eight other examples of πασχα — pascha in John‘s Gospel and in all of them the feast is meant, not the supper. If we follow John‘s use of the word, it is the feast here, not the meal of John 13:2 which was the regular passover meal. This interpretation keeps John in harmony with the Synoptics. [source]
John 6:35 I am the bread of life [Εγω ειμι ο αρτος της ζωης]
This sublime sentence was startling in the extreme to the crowd. Philo does compare the manna to the τειος λογος — theios logos in an allegorical sense, but this language is far removed from Philo‘s vagueness. In the Synoptics (Mark 14:22; Matthew 26:26; Luke 22:19) Jesus uses bread He is the bread of life in two senses: it has life in itself, the living bread (John 6:51), and it gives life to others like the water of life, the tree of life. John often has Jesus saying “I am” As also in John 6:41, John 6:48, John 6:51; John 8:12; John 10:7, John 10:9, John 10:11, John 10:14; John 11:25; John 14:6; John 15:1, John 15:5. He that cometh to me The first act of the soul in approaching Jesus. See also John 6:37. Shall not hunger Strong double negative ου με — ou me with first aorist (ingressive) active subjunctive, “shall not become hungry.” He that believeth on me The continuous relation of trust after coming like πιστευητε — pisteuēte (present tense) in John 6:29. See both verbs used together also in John 7:37. Shall never thirst So the old MSS. the future active indicative instead of the aorist subjunctive as above, an even stronger form of negation with πωποτε — pōpote (John 1:18) added. [source]
Acts 1:13 Into the upper chamber [εις το υπερωιον]
The upstairs or upper room It is possible, even probable, that this is the “large upper room” (ανωγεον μεγα — anōgeon mega) of Mark 14:15; Luke 22:12. The Vulgate has coenaculum for both words. The word is used in the N.T. only in Acts. It was in a private house as in Luke 22:11 and not in the temple as Luke 24:53 might imply, “continually” (δια παντος — dia pantos) these words probably meaning on proper occasions. [source]
Acts 12:12 To the house of Mary [επι την οικιαν της Μαριας]
Another Mary (the others were Mary the mother of Jesus, Mary of Bethany, Mary Magdalene, Mary wife of Cleopas, Mary the mother of James and Joses). She may have been a widow and was possessed of some means since her house was large enough to hold the large group of disciples there. Barnabas, cousin of John Mark her son (Colossians 4:10), was also a man of property or had been (Acts 4:36.). It is probable that the disciples had been in the habit of meeting in her house, a fact known to Peter and he was evidently fond of John Mark whom he afterwards calls “my son” (1 Peter 5:13) and whom he had met here. The upper room of Acts 1:13 may have been in Mary‘s house and Mark may have been the man bearing a pitcher of water (Luke 22:10) and the young man who fled in the Garden of Gethsemane (Mark 14:51.). There was a gate and portress here as in the house of the highpriest (John 18:16). Peter knew where to go and even at this early hour hoped to find some of the disciples. Mary is one of the many mothers who have become famous by reason of their sons, though she was undoubtedly a woman of high character herself. Were gathered together and were praying (ησαν συνητροισμενοι και προσευχομενοι — ēsan sunēthroisōmenoi kai proseuchomenoi). Note difference in the tenses, one periphrastic past perfect passive (συνατροιζω — sunathroizō old verb, in the N.T. here only and Acts 19:25 and the uncompounded τροιζω — throizō in Luke 24:33) and the periphrastic imperfect. The praying apparently had been going on all night and a large number (many, ικανοι — hikanoi) of the disciples were there. One recalls the time when they had gathered to pray (Acts 4:31) after Peter had told the disciples of the threats of the Sanhedrin (Acts 4:23). God had rescued Peter then. Would he let him be put to death now as James had been? [source]
Acts 2:42 Fellowship [κοινωνιαι]
Old word from κοινωνος — Koinōnos (partner, sharer in common interest) and this from κοινος — Koinos what is common to all. This partnership involves participation in, as the blood of Christ (Philemon 2:1) or co-operation in the work of the gospel (Philemon 1:5) or contribution for those in need (2 Corinthians 8:4; 2 Corinthians 9:13). Hence there is wide diversity of opinion concerning the precise meaning of κοινωνια — Koinōnia in this verse. It may refer to the distribution of funds in Acts 2:44 or to the oneness of spirit in the community of believers or to the Lord‘s Supper (as in 1 Corinthians 10:16) in the sense of communion or to the fellowship in the common meals or αγαπαε — agapae (love-feasts). The breaking of bread (τηι κλασει του αρτου — tēi klasei tou artou). The word κλασις — klasis is an old word, but used only by Luke in the N.T. (Luke 24:35; Acts 2:42), though the verb κλαω — klaō occurs in other parts of the N.T. as in Acts 2:46. The problem here is whether Luke refers to the ordinary meal as in Luke 24:35 or to the Lord‘s Supper. The same verb κλαω — klaō is used of breaking bread at the ordinary meal (Luke 24:30) or the Lord‘s Supper (Luke 22:19). It is generally supposed that the early disciples attached so much significance to the breaking of bread at the ordinary meals, more than our saying grace, that they followed the meal with the Lord‘s Supper at first, a combination called αγαπαι — agapai or love-feasts. “There can be no doubt that the Eucharist at this period was preceded uniformly by a common repast, as was the case when the ordinance was instituted” (Hackett). This led to some abuses as in 1 Corinthians 11:20. Hence it is possible that what is referred to here is the Lord‘s Supper following the ordinary meal. “To simply explain τηι κλασει του αρτου — tēi klasei tou artou as=‹The Holy Communion‘ is to pervert the plain meaning of words, and to mar the picture of family life, which the text places before us as the ideal of the early believers” (Page). But in Acts 20:7 they seem to have come together especially for the observance of the Lord‘s Supper. Perhaps there is no way to settle the point conclusively here. The prayers Services where they prayed as in Acts 1:14, in the temple (Acts 3:1), in their homes (Acts 4:23). [source]
Acts 5:28 We straitly charged [Παραγγελιαι παρηγγειλαμεν]
Like the Hebrew idiom (common in the lxx), though found in Greek, with charging (instrumental case) we charged (cf. same idiom in Luke 22:15). Somewhat like the cognate accusative. The command referred to occurs in Acts 4:17, Acts 4:18 and the refusal of Peter and John in Acts 4:20. [source]
Acts 2:42 The breaking of bread [τηι κλασει του αρτου]
The word κλασις — klasis is an old word, but used only by Luke in the N.T. (Luke 24:35; Acts 2:42), though the verb κλαω — klaō occurs in other parts of the N.T. as in Acts 2:46. The problem here is whether Luke refers to the ordinary meal as in Luke 24:35 or to the Lord‘s Supper. The same verb κλαω — klaō is used of breaking bread at the ordinary meal (Luke 24:30) or the Lord‘s Supper (Luke 22:19). It is generally supposed that the early disciples attached so much significance to the breaking of bread at the ordinary meals, more than our saying grace, that they followed the meal with the Lord‘s Supper at first, a combination called αγαπαι — agapai or love-feasts. “There can be no doubt that the Eucharist at this period was preceded uniformly by a common repast, as was the case when the ordinance was instituted” (Hackett). This led to some abuses as in 1 Corinthians 11:20. Hence it is possible that what is referred to here is the Lord‘s Supper following the ordinary meal. “To simply explain τηι κλασει του αρτου — tēi klasei tou artou as=‹The Holy Communion‘ is to pervert the plain meaning of words, and to mar the picture of family life, which the text places before us as the ideal of the early believers” (Page). But in Acts 20:7 they seem to have come together especially for the observance of the Lord‘s Supper. Perhaps there is no way to settle the point conclusively here. [source]
Acts 22:30 Wherefore he was accused [το τι κατεγορειται]
Epexegetical after to ασπαλες — asphales Note article (accusative case) with the indirect question here as in Luke 22:1, Luke 22:23, Luke 22:24 (which see), a neat idiom in the Greek. Commanded (εκελευσεν — ekeleusen). So the Sanhedrin had to meet, but in the Tower of Antonia, for he brought Paul down (καταγαγων — katagagōn second aorist active participle of καταγω — katagō). Set him First aorist active (transitive) indicative of ιστημι — histēmi not the intransitive second aorist εστη — estē Lysias is determined to find out the truth about Paul, more puzzled than ever by the important discovery that he has a Roman citizen on his hands in this strange prisoner. [source]
1 Corinthians 11:23 For I received of the Lord [εγο γαρ παρελαβον απο του Κυριου]
Direct claim to revelation from the Lord Jesus on the origin of the Lord‘s Supper. Luke‘s account (Luke 22:17-20) is almost identical with this one. He could easily have read 1 Corinthians before he wrote his Gospel. See note on 1 Corinthians 15:3 for use of both παρελαβον — parelabon and παρεδωκα — paredōka Note παρα — para in both verbs. Paul received the account from (παρααπο — parȧ̇apo) the Lord and passed it on from himself to them, a true παραδοσις — paradosis (tradition) as in 1 Corinthians 11:2. [source]
1 Corinthians 11:24 Which is for you [το υπερ υμων]
Κλωμενον — Klōmenon (broken) of the Textus Receptus (King James Version) is clearly not genuine. Luke (Luke 22:19) has διδομενον — didomenon (given) which is the real idea here. As a matter of fact the body of Jesus was not broken (John 19:36). The bread was broken, but not the body of Jesus. In remembrance of me (εις την εμην αναμνησιν — eis tēn emēn anamnēsin). The objective use of the possessive pronoun εμην — emēn Not my remembrance of you, but your remembrance of me. Αναμνησις — Anamnēsis from αναμιμνησκω — anamimnēskō to remind or to recall, is an old word, but only here in N.T. save Luke 22:19 which see. [source]
1 Corinthians 11:24 In remembrance of me [εις την εμην αναμνησιν]
The objective use of the possessive pronoun εμην — emēn Not my remembrance of you, but your remembrance of me. Αναμνησις — Anamnēsis from αναμιμνησκω — anamimnēskō to remind or to recall, is an old word, but only here in N.T. save Luke 22:19 which see. [source]
1 Corinthians 11:26 Till he come [αχρι ου ελτηι]
Common idiom (with or without αν — an) with the aorist subjunctive for future time (Robertson, Grammar, p. 975). In Luke 22:18 we have εως ου ελτηι — heōs hou elthēi The Lord‘s Supper is the great preacher (καταγγελλετε — kataggellete) of the death of Christ till his second coming (Matthew 26:29). [source]
Galatians 5:16 The lust [ἐπιθυμίαν]
Frequent in Paul, and usually in a bad sense; but see Philemon 1:23; 1 Thessalonians 2:17, and comp. Luke 22:15. The phrase lust or lusts of the flesh occurs also Ephesians 2:3; 2 Peter 2:18; 1 John 2:16. It means, not the mere sensual desire of the physical nature, but the desire which is peculiar to human nature without the divine Spirit. [source]
1 Thessalonians 4:5 Not in the lust of concupiscence [μὴ ἐν πάθει ἐπιθυμίας]
Lit. in passion of desire. Not with avaricious greed. For ἐπιθυμία see on Mark 4:19. Its meaning is by no means limited to sensual lust; see, for instance, Luke 22:15. It is used as including all kinds of worldly desires, as Galatians 5:16, Galatians 5:24; 1 John 2:17. In Romans 7:7, especially of covetousness. [source]
Hebrews 6:11 We desire [ἐπιθυμοῦμεν]
Strongly, earnestly. Comp. Matthew 13:17; Luke 22:15. The manifestations just mentioned make the writer desire that they may exhibit more of the spirit which animates their beneficent works. [source]
Hebrews 11:28 Kept the passover [πεποίηκεν τὸ πάσχα]
Rend. “hath instituted the passover.” The perfect tense indicates the continued significance of the service down to the time of writing. The phrase ποιεῖν τὸ πάσχα on N.T. only here and Matthew 26:18. The usual N.T. phrase is φαγεῖν τὸ πάσχα toeat the Passover. See Matthew 26:17; Mark 14:12; Luke 22:11. Ποιεῖν τὸ πάσχα unquestionably means to keep or celebrate the Passover, as Matthew 26:18; Exodus 12:48; Numbers 9:2, Numbers 9:4, Numbers 9:6, Numbers 9:10, Numbers 9:13; Deuteronomy 16:1: but the verb is elastic. The corresponding Hebrew verb עָשָֽׂה, among other meanings, signifies to create (Genesis 1:7; Genesis 2:2); to establish (Ecclesiastes 2:5, Ecclesiastes 2:6, Ecclesiastes 2:8); to constitute (1 Kings 12:31, 1 Kings 12:32); to make ready or prepare (Judges 13:15; to prepare as a sacrifice (Psalm 66:15). In all these instances it is rendered in lxx by ποιεῖν . In N.T. we find ποιεῖν ἄριστον or δεῖπνον toprepare a breakfast or dinner. Accordingly ποιεῖν may properly be used here of the instituting of the Passover. Moreover the two following clauses clearly indicate that the writer is referring to the original institution. [source]
Hebrews 10:3 A remembrance [αναμνησις]
A reminder. Old word from αναμιμνησκω — anamimnēskō to remind, as in Luke 22:19; 1 Corinthians 11:24. [source]
James 5:17 He prayed fervently [προσευχῇ προσηύξατο]
Lit., he prayed with prayer. See a similar mode of expression, Luke href="/desk/?q=lu+22:15&sr=1">Luke 22:15; John 3:29; Acts 4:17. The addition of the cognate noun gives intenseness to the verb. [source]
James 4:2 Ye lust [επιτυμειτε]
Present active indicative of επιτυμεω — epithumeō old word (from επι τυμος — epiπονευετε και ζηλουτε — thumos yearning passion for), not necessarily evil as clearly not in Luke 22:15 of Christ, but usually so in the N.T., as here. Coveting what a man or nation does not have is the cause of war according to James. [source]
1 Peter 1:12 Desire [ἐπιθυμοῦσιν]
The word commonly denotes intense desire. It is used by Christ in expressing his wish to eat the passover (Luke 22:15); of the prodigal's desire to satisfy his hunger with the husks (Luke 15:16); and of the flesh lusting against the spirit (Galatians 5:17). [source]

What do the individual words in Luke 22:1 mean?

Was drawing near now the Feast of Unleavened [Bread] - called Passover
Ἤγγιζεν δὲ ἑορτὴ τῶν ἀζύμων λεγομένη Πάσχα

Ἤγγιζεν  Was  drawing  near 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἐγγίζω  
Sense: to bring near, to join one thing to another.
δὲ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
ἑορτὴ  Feast 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: ἑορτή  
Sense: a feast day, festival.
ἀζύμων  Unleavened  [Bread] 
Parse: Adjective, Genitive Neuter Plural
Root: ἄζυμος  
Sense: unfermented, free from leaven or yeast.
  - 
Parse: Article, Nominative Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
λεγομένη  called 
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Nominative Feminine Singular
Root: λέγω 
Sense: to say, to speak.
Πάσχα  Passover 
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular
Root: πάσχα  
Sense: the paschal sacrifice (which was accustomed to be offered for the people’s deliverance of old from Egypt).