KJV: I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.
YLT: I have known what I shall do, that, when I may be removed from the stewardship, they may receive me to their houses.
Darby: I know what I will do, that when I shall have been removed from the stewardship I may be received into their houses.
ASV: I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.
ἔγνων | I know |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Singular Root: γινώσκω Sense: to learn to know, come to know, get a knowledge of perceive, feel. |
|
ποιήσω | I will do |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Singular Root: ποιέω Sense: to make. |
|
ἵνα | so that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
μετασταθῶ | I shall have been removed |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Passive, 1st Person Singular Root: μεθιστάνω Sense: to transpose, transfer, remove from one place to another. |
|
οἰκονομίας | management |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: οἰκονομία Sense: the management of a household or of household affairs. |
|
δέξωνταί | they might receive |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Middle, 3rd Person Plural Root: δέχομαι Sense: to take with the hand. |
|
με | me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
εἰς | into |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
οἴκους | homes |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: οἶκος Sense: a house. |
|
ἑαυτῶν | of them |
Parse: Reflexive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural Root: ἑαυτοῦ Sense: himself, herself, itself, themselves. |
Greek Commentary for Luke 16:4
Second aorist active indicative of γινωσκω ginōskō A difficult tense to reproduce in English. I knew, I know, I have known, all miss it a bit. It is a burst of daylight to the puzzled, darkened man: I‘ve got it, I see into it now, a sudden solution. [source]
Either deliberative first aorist active subjunctive or deliberative future active indicative.When I am put out (οταν μεταστατω hotan metastathō). First aorist passive subjunctive of μετιστημι methistēmi (μετα ιστημι meta δεχωνται histēmi), old verb, to transpose, transfer, remove. He is expecting to be put out.They may receive me First aorist middle subjunctive of ινα dechomai common verb. Subjunctive with final particle των χρεοπιλετων hina He wishes to put the debtors under obligation to himself.Debtors (χρεος tōn chreophiletōn). A late word. In the N.T. only here and Luke 7:41 from οπειλετης chreos loan, and opheiletēs debtor. It is probable that he dealt with “each one” separately. [source]
First aorist passive subjunctive of μετιστημι methistēmi (μετα ιστημι meta δεχωνται histēmi), old verb, to transpose, transfer, remove. He is expecting to be put out. [source]
First aorist middle subjunctive of ινα dechomai common verb. Subjunctive with final particle των χρεοπιλετων hina He wishes to put the debtors under obligation to himself.Debtors (χρεος tōn chreophiletōn). A late word. In the N.T. only here and Luke 7:41 from οπειλετης chreos loan, and opheiletēs debtor. It is probable that he dealt with “each one” separately. [source]
A late word. In the N.T. only here and Luke 7:41 from οπειλετης chreos loan, and opheiletēs debtor. It is probable that he dealt with “each one” separately. [source]
The debtors of his master (Luke 16:5). [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 16:4
First aorist active participle of μετιστημι methistēmi old verb to transfer, to transpose (note force of μετα meta). This verb occurs in Luke 16:4 by the unjust steward about his removal from office. Cf. 1 Samuel 15:16. [source]
The word occurs five times in the New Testament: of putting out of the stewardship, Luke 16:4; of the removal of Saul from the kingdom, Acts 13:22; of Paul turning away much people, Acts 19:26; and of removing mountains, 1 Corinthians 13:2. A change of kingdoms is indicated. [source]