The Meaning of Jeremiah 4:22 Explained

Jeremiah 4:22

KJV: For my people is foolish, they have not known me; they are sottish children, and they have none understanding: they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge.

YLT: For my people are foolish, me they have not known, Foolish sons are they, yea, they are not intelligent, Wise are they to do evil, And to do good they have not known.

Darby: For my people is foolish, they have not known me; they are sottish children, and they have no intelligence; they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge.

ASV: For my people are foolish, they know me not; they are sottish children, and they have no understanding; they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge.

KJV Reverse Interlinear

For my people  [is] foolish,  they have not known  me; they [are] sottish  children,  and they have none understanding:  they [are] wise  to do evil,  but to do good  they have no knowledge. 

What does Jeremiah 4:22 Mean?

Verse Meaning

The Lord complained that His people were foolish, like stupid children. They did not really understand Him, but felt they could deceive Him, and that He would not bring them to account for their sins. They were clever when it came to sinning, but not clever at all when it came to understanding that He would punish their sins (cf. Proverbs 1:2-3).
"These verses of confession illuminate the internal torment of a man who is torn, precisely because he is himself so gripped by the urgency of his public preaching. He is not stern in public because he is heartless; it is because he loves his nation and people so dearly that he speaks the severe word, but it takes a terrible toll on his own emotional life." [1]

Chapter Summary: Jeremiah 4

1  God calls Israel by his promise
3  He exhorts Judah to repentance by fearful judgments
19  A grievous lamentation for Judah

What do the individual words in Jeremiah 4:22 mean?

for [are] foolish My people Me not they have known children silly they [are] and no have understanding they wise they [are] to do evil but to do good no they have knowledge
כִּ֣י ׀ אֱוִ֣יל עַמִּ֗י אוֹתִי֙ לֹ֣א יָדָ֔עוּ בָּנִ֤ים סְכָלִים֙ הֵ֔מָּה וְלֹ֥א נְבוֹנִ֖ים הֵ֑מָּה חֲכָמִ֥ים הֵ֙מָּה֙ לְהָרַ֔ע וּלְהֵיטִ֖יב לֹ֥א יָדָֽעוּ

אֱוִ֣יל  [are]  foolish 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: אֱוִיל  
Sense: be foolish, foolish.
עַמִּ֗י  My  people 
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
אוֹתִי֙  Me 
Parse: Direct object marker, first person common singular
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
יָדָ֔עוּ  they  have  known 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: דָּעָה 
Sense: to know.
בָּנִ֤ים  children 
Parse: Noun, masculine plural
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
סְכָלִים֙  silly 
Parse: Noun, masculine plural
Root: סָכָל  
Sense: fool.
הֵ֔מָּה  they  [are] 
Parse: Pronoun, third person masculine plural
Root: הֵם 
Sense: they, these, the same, who.
וְלֹ֥א  and  no 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
נְבוֹנִ֖ים  have  understanding 
Parse: Verb, Nifal, Participle, masculine plural
Root: בִּין  
Sense: to discern, understand, consider.
חֲכָמִ֥ים  wise 
Parse: Adjective, masculine plural
Root: חָכָם  
Sense: wise, wise (man).
הֵ֙מָּה֙  they  [are] 
Parse: Pronoun, third person masculine plural
Root: הֵם 
Sense: they, these, the same, who.
לְהָרַ֔ע  to  do  evil 
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct
Root: מֵרֵעַ 
Sense: to be bad, be evil.
וּלְהֵיטִ֖יב  but  to  do  good 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct
Root: יָטַב  
Sense: to be good, be pleasing, be well, be glad.
לֹ֥א  no 
Parse: Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
יָדָֽעוּ  they  have  knowledge 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: דָּעָה 
Sense: to know.