KJV: If a man on the sabbath day receive circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have made a man every whit whole on the sabbath day?
YLT: if a man doth receive circumcision on a sabbath that the law of Moses may not be broken, are ye wroth with me that I made a man all whole on a sabbath?
Darby: If a man receives circumcision on sabbath, that the law of Moses may not be violated, are ye angry with me because I have made a man entirely sound on sabbath?
ASV: If a man receiveth circumcision on the sabbath, that the law of Moses may not be broken; are ye wroth with me, because I made a man every whit whole on the sabbath?
περιτομὴν | circumcision |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: περιτομή Sense: circumcised. |
|
λαμβάνει | receives |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λαμβάνω Sense: to take. |
|
ἄνθρωπος | a man |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: ἄνθρωπος Sense: a human being, whether male or female. |
|
σαββάτῳ | Sabbath |
Parse: Noun, Dative Neuter Singular Root: σάββατον Sense: the seventh day of each week which was a sacred festival on which the Israelites were required to abstain from all work. |
|
ἵνα | so that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
λυθῇ | might be broken |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Passive, 3rd Person Singular Root: λύω Sense: to loose any person (or thing) tied or fastened. |
|
νόμος | law |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: νόμος Sense: anything established, anything received by usage, a custom, a law, a command. |
|
Μωϋσέως | of Moses |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Μωσεύς Sense: the legislator of the Jewish people and in a certain sense the founder of the Jewish religion. |
|
ἐμοὶ | with Me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
χολᾶτε | are you angry |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Plural Root: χολάω Sense: to be atrabilious. |
|
ὅτι | because |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
ὅλον | entirely |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Singular Root: ὅλος Sense: all, whole, completely. |
|
ἄνθρωπον | a man |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: ἄνθρωπος Sense: a human being, whether male or female. |
|
ὑγιῆ | sound |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Singular Root: ὑγιής Sense: sound. |
|
ἐποίησα | I made |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Singular Root: ποιέω Sense: to make. |
|
σαββάτῳ | the Sabbath |
Parse: Noun, Dative Neuter Singular Root: σάββατον Sense: the seventh day of each week which was a sacred festival on which the Israelites were required to abstain from all work. |
Greek Commentary for John 7:23
Purpose clause with negative μη mē and first aorist passive subjunctive of λυω luō They are punctilious about their Sabbath rules and about circumcision on the eighth day. When they clash, they drop the Sabbath rule and circumcise. Are ye wroth with me? Old word from χολη cholē (bile, gall), possibly from χλοη chloē or χλωρος chlōros (yellowish green). Only here in N.T. So to be mad. With dative. Vivid picture of bitter spleen against Jesus for healing a man on the sabbath when they circumcise on the Sabbath. A man every whit whole Literally, “a whole (ολον holon) man (all the man) sound (υγιη hugiē well),” not just one member of the body mended. [source]
Only here in the New Testament. From χολή , gall. Strictly, the verb means to be full of bile, hence to be melancholy mad. [source]
Strictly, I made a whole man sound, in contrast with the rite of circumcision which affects only a single member, but which, nevertheless, they practice on the Sabbath. [source]
Reverse Greek Commentary Search for John 7:23
Literally, loosened. Wyc., undone. The word is characteristic of John. He uses it of the destruction of the temple (John 2:19); the breaking of the Sabbath (John 5:18); the violation of the law (John 7:23); the destruction of Satan's works (1 John 3:8), besides elsewhere in the physical sense. [source]