KJV: Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him?
YLT: the officers came, therefore, unto the chief priests and Pharisees, and they said to them, 'Wherefore did ye not bring him?'
Darby: The officers therefore came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, Why have ye not brought him?
ASV: The officers therefore came to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why did ye not bring him?
Ἦλθον | Came |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἔρχομαι Sense: to come. |
|
ὑπηρέται | officers |
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural Root: ὑπηρέτης Sense: servant. |
|
ἀρχιερεῖς | chief priests |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: ἀρχιερεύς Sense: chief priest, high priest. |
|
Φαρισαίους | Pharisees |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: Φαρισαῖος Sense: A sect that seems to have started after the Jewish exile. |
|
εἶπον | said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
αὐτοῖς | to them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ἐκεῖνοι | that |
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Masculine Plural Root: ἐκεῖνος Sense: he, she it, etc. |
|
Διὰ | Because of |
Parse: Preposition Root: διά Sense: through. |
|
τί | why |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: τίς Sense: who, which, what. |
|
ἠγάγετε | did you bring |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 2nd Person Plural Root: ἄγω Sense: to lead, take with one. |
Greek Commentary for John 7:45
Second aorist active indicative of αγω agō Indignant outburst of the Sanhedrin (both Sadducees and Pharisees) at the failure of the They were stunned at this outcome. [source]
Reverse Greek Commentary Search for John 7:45
Outside of Jerusalem (the Galilean crowd as in John 7:11.) and so unfamiliar with the effort to kill Jesus recorded in John 5:18. It is important in this chapter to distinguish clearly the several groups like the Jewish leaders (John 7:13, John 7:15, John 7:25, John 7:26, John 7:30, John 7:32, etc.), the multitude from Galilee and elsewhere (John 7:10-13, John 7:20, John 7:31, John 7:40, John 7:49), the common people of Jerusalem (John 7:25), the Roman soldiers (John 7:45.). Thou hast a devil “Demon,” of course, as always in the Gospels. These pilgrims make the same charge against Jesus made long ago by the Pharisees in Jerusalem in explanation of the difference between John and Jesus (Matthew 11:18; Luke 7:33). It is an easy way to make a fling like that. “He is a monomaniac labouring under a hallucination that people wish to kill him” (Dods). [source]
This group of the Jewish rulers (John 7:11, John 7:15, John 7:25.) was particularly hostile to Christ, though already the Sadducees had become critical (Matthew 16:6) and they join here First aorist active indicative of ακουω akouō with the genitive case and the descriptive participle of the vivid onomatopoetic verb γογγυζω gogguzō (John 7:12) now grown louder like the hum of bees. It was the defense of Jesus by a portion of the crowd (John 7:31) that irritated the Pharisees. Here the Pharisees take the initiative and enlist the Sadducees in the Sanhedrin (for this combination see John 7:45; John 11:47, John 11:57; Matthew 21:45; Matthew 27:62, the organized court) to send “officers” For υπηρετας hupēretas (temple police here) see John 7:45; John 18:3, John 18:12, John 18:22; John 19:6; Acts 5:22, Acts 5:26. For the word see Matthew 5:25; Luke 1:2, “an under rower” (υπο ερετης hupo class="translit"> eretēs), any assistant. [source]
In John 9:15, John 9:17, John 9:25. Would ye also become his disciples? Negative answer formally expected, but the keenest irony in this gibe. Clearly the healed man knew from the use of “also” (και kai) that Jesus had some “disciples” (ματηται mathētai predicate nominative with the infinitive γενεσται genesthai) and that the Pharisees knew that fact. “Do ye also (like the Galilean mob) wish, etc.” See John 7:45-52. It cut to the bone. [source]