The Meaning of John 7:45 Explained

John 7:45

KJV: Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him?

YLT: the officers came, therefore, unto the chief priests and Pharisees, and they said to them, 'Wherefore did ye not bring him?'

Darby: The officers therefore came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, Why have ye not brought him?

ASV: The officers therefore came to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why did ye not bring him?

KJV Reverse Interlinear

Then  came  the officers  to  the chief priests  and  Pharisees;  and  they  said  unto them,  Why  have ye  not  brought  him? 

What does John 7:45 Mean?

Context Summary

John 7:40-53 - The Blindness Of Prejudice
These short descriptions of the impressions made on His hearers by the discourses of Jesus indicate the double development which was resulting from His ministry. Those in favor spoke of the Prophet and the Christ. Compare John 1:21; John 6:14. Others raised objections, John 7:41-42. Others again desired to take action, John 7:44.
Though it was a holy day, the Sanhedrin was in session to receive the report of their officers. These, by their candid statement, unconsciously passed a strange criticism on the religious speakers to whom they were wont to listen. Compare John 7:48 with John 7:50 and John 3:1-36.
How greatly Nicodemus had grown since his night-visit to Jesus! And he was to advance still further, John 19:39. The appeal to history was apparently true. Jonah is the only prophet who might have been quoted as an apparent exception, but he may only have been a resident in Galilee when the summons came to him. The reasoning of John 7:52, however, was not conclusive. Even if none had arisen, it was the more likely that the Divine Spirit should choose the most humble origin; and the one most in keeping with the peasant-birth of the manger-bed. [source]

Chapter Summary: John 7

1  Jesus reproves the ambition and boldness of his kinsmen;
10  goes up from Galilee to the feast of tabernacles;
14  teaches in the temple
40  Various opinions of him among the people
45  The Pharisees are angry that their officers took him not,
50  and chide with Nicodemus for taking his side

Greek Commentary for John 7:45

Why did ye not bring him? [Δια τι ουκ ηγαγετε αυτον]
Second aorist active indicative of αγω — agō Indignant outburst of the Sanhedrin (both Sadducees and Pharisees) at the failure of the They were stunned at this outcome. [source]

Reverse Greek Commentary Search for John 7:45

John 7:20 The multitude [ο οχλος]
Outside of Jerusalem (the Galilean crowd as in John 7:11.) and so unfamiliar with the effort to kill Jesus recorded in John 5:18. It is important in this chapter to distinguish clearly the several groups like the Jewish leaders (John 7:13, John 7:15, John 7:25, John 7:26, John 7:30, John 7:32, etc.), the multitude from Galilee and elsewhere (John 7:10-13, John 7:20, John 7:31, John 7:40, John 7:49), the common people of Jerusalem (John 7:25), the Roman soldiers (John 7:45.). Thou hast a devil “Demon,” of course, as always in the Gospels. These pilgrims make the same charge against Jesus made long ago by the Pharisees in Jerusalem in explanation of the difference between John and Jesus (Matthew 11:18; Luke 7:33). It is an easy way to make a fling like that. “He is a monomaniac labouring under a hallucination that people wish to kill him” (Dods). [source]
John 7:32 The Pharisees [οι Παρισαιοι]
This group of the Jewish rulers (John 7:11, John 7:15, John 7:25.) was particularly hostile to Christ, though already the Sadducees had become critical (Matthew 16:6) and they join here First aorist active indicative of ακουω — akouō with the genitive case and the descriptive participle of the vivid onomatopoetic verb γογγυζω — gogguzō (John 7:12) now grown louder like the hum of bees. It was the defense of Jesus by a portion of the crowd (John 7:31) that irritated the Pharisees. Here the Pharisees take the initiative and enlist the Sadducees in the Sanhedrin (for this combination see John 7:45; John 11:47, John 11:57; Matthew 21:45; Matthew 27:62, the organized court) to send “officers” For υπηρετας — hupēretas (temple police here) see John 7:45; John 18:3, John 18:12, John 18:22; John 19:6; Acts 5:22, Acts 5:26. For the word see Matthew 5:25; Luke 1:2, “an under rower” (υπο ερετης — hupo class="translit"> eretēs), any assistant. [source]
John 9:27 I told you even now [ειπον υμιν ηδη]
In John 9:15, John 9:17, John 9:25. Would ye also become his disciples? Negative answer formally expected, but the keenest irony in this gibe. Clearly the healed man knew from the use of “also” (και — kai) that Jesus had some “disciples” (ματηται — mathētai predicate nominative with the infinitive γενεσται — genesthai) and that the Pharisees knew that fact. “Do ye also (like the Galilean mob) wish, etc.” See John 7:45-52. It cut to the bone. [source]

What do the individual words in John 7:45 mean?

Came therefore the officers to the chief priests and Pharisees said to them that Because of why not did you bring Him
Ἦλθον οὖν οἱ ὑπηρέται πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ Φαρισαίους εἶπον αὐτοῖς ἐκεῖνοι Διὰ τί οὐκ ἠγάγετε αὐτόν

Ἦλθον  Came 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: ἔρχομαι  
Sense: to come.
ὑπηρέται  officers 
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural
Root: ὑπηρέτης  
Sense: servant.
ἀρχιερεῖς  chief  priests 
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural
Root: ἀρχιερεύς  
Sense: chief priest, high priest.
Φαρισαίους  Pharisees 
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural
Root: Φαρισαῖος  
Sense: A sect that seems to have started after the Jewish exile.
εἶπον  said 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
αὐτοῖς  to  them 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
ἐκεῖνοι  that 
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Masculine Plural
Root: ἐκεῖνος  
Sense: he, she it, etc.
Διὰ  Because  of 
Parse: Preposition
Root: διά  
Sense: through.
τί  why 
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Neuter Singular
Root: τίς  
Sense: who, which, what.
ἠγάγετε  did  you  bring 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 2nd Person Plural
Root: ἄγω  
Sense: to lead, take with one.

What are the major concepts related to John 7:45?

Loading Information...