The Meaning of John 11:28 Explained

John 11:28

KJV: And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.

YLT: And these things having said, she went away, and called Mary her sister privately, saying, 'The Teacher is present, and doth call thee;'

Darby: And having said this, she went away and called her sister Mary secretly, saying, The teacher is come and calls thee.

ASV: And when she had said this, she went away, and called Mary her sister secretly, saying, The Teacher is here, and calleth thee.

KJV Reverse Interlinear

And  when she had  so  said,  she went her way,  and  called  Mary  her  sister  secretly,  saying,  The Master  is come,  and  calleth for  thee. 

What does John 11:28 Mean?

Verse Meaning

Martha"s reaction is another good model. Having come to faith in Jesus herself she proceeded to bring others to Him knowing that He could help them too (cf. John 1:40-45; John 4:28-29). As Andrew had done ( John 1:41-42), Martha brought her sibling to the Savior. She described Jesus to her sister as they both had known Him best. She did it secretly to enable Mary to meet with Jesus privately. Jesus had expressed interest in Mary coming to Him, and Martha became the agent who brought her to Him. Rabbis did not normally initiate contact with women, but Jesus was no ordinary rabbi.

Context Summary

John 11:28-35 - The Sympathy Of Jesus
It is not to be wondered at that the sisters and their friends wept as they stood beside the grave; but why did Jesus weep? He knew what He had come to do. He had come for the express purpose of turning their tears into joy. He wept for human frailty-that man's life is an handbreadth and his years as a tale that is told. He wept in sympathy with human sorrow, because He realized that the scene in which He was taking part was a sample of myriads more. He groaned, as in John 11:33, r.v., as He beheld the evidences of death's grim power. Death had entered the world with man's sin, and Jesus felt the wrongfulness of Satan's usurpation. The anarchy that had invaded human life stirred His soul to its lowest depths. The wrong under which man bled wrought in Him an anger which was without sin. He still stands among our groups of mourners, touched with the feeling of their sorrow, but they are not tears of weak sentiment, but of a noble pathos that hastens to help with a divine sufficiency. It has also been suggested that Jesus wept because He was calling a soul back from the land of glory to sojourn once more in the garments of mortality. [source]

Chapter Summary: John 11

1  Jesus raises Lazarus, four days buried
45  Many Jews believe
47  The high priests and Pharisees gather a council against Jesus
49  Caiaphas prophesies
54  Jesus hides himself
55  At the Passover they enquire after him, and lay wait for him

Greek Commentary for John 11:28

Called Mary [επωνησεν Μαριαμ]
First aorist active indicative of πωνεω — phōneō Out of the house and away from the crowd. Secretly Old adverb from λατρος — lathros To tell her the glad news. The Master “The Teacher.” So they loved to call him as he was (John 13:13). Is here “Is present.” Calleth thee This rouses Mary. [source]
The Master [ὁ διδάσκαλος]
Literally, the teacher. Westcott remarks that this title opens a glimpse into the private intercourse of the Lord and the disciples: so they spoke of Him. [source]
Is come [πάρεστιν]
Literally, is present. Rev., is here. [source]

Reverse Greek Commentary Search for John 11:28

John 11:30 Now Jesus was not yet come into the town [ουπω δε εληλυτει ο Ιησους εις την κωμην]
Explanatory parenthesis with past perfect as in John 11:19. Martha had her interview while he was still coming (John 11:20) and left him (went off, απηλτεν — apēlthen John 11:28) to hurry to Mary with the news. Why Jesus tarried still where he had met Martha we do not know. Westcott says, “as though He would meet the sisters away from the crowd of mourners.” [source]
John 13:13 Ye [υμεις]
Emphatic. Call me “Address me.” Πωνεω — Phōneō regular for addressing one with his title (John 1:48). Master Nominative form (not in apposition with με — me accusative after πωνειτε — phōneite), but really vocative in address with the article (called titular nominative sometimes) like ο Κυριος και ο τεος μου — Ho Kurios kai ho theos mou in John 20:28. “Teacher.” See John 11:28 for Martha‘s title for Jesus to Mary. Lord Another and separate title. In John 1:38 we have Διδασκαλε — Didaskale (vocative form) for the Jewish αββει — Rabbei and in John 9:36, John 9:38 Κυριε — Kurie for the Jewish καλως — Mari It is significant that Jesus approves Jesus distinctly claims here to be both Teacher and Lord in the full sense, at the very moment when he has rendered this menial, but symbolic, service to them. Here is a hint for those who talk lightly about “the peril of worshipping Jesus!” [source]
John 20:16 Mary [Μαριαμ]
Aramaic form in Aleph B W, though Μαρια — Maria in John 19:25. Clearly the old familiar tone of Jesus was in the pronunciation of her name. Rabboni Aramaic again for Διδασκαλε — Didaskale (Teacher), “my Teacher.” In N.T. only here and Mark 10:51 though practically the same as αββι — Rabbi See John 11:28 for “the Teacher” (Rabbi). These two simple words tell the great fact that Christ is risen and Mary has seen him. One says little in really great moments. [source]

What do the individual words in John 11:28 mean?

And these things having said she went away called Mary the sister of her secretly The Teacher is come He calls you
Καὶ τοῦτο εἰποῦσα ἀπῆλθεν ἐφώνησεν Μαριὰμ τὴν ἀδελφὴν αὐτῆς λάθρᾳ Διδάσκαλος πάρεστιν φωνεῖ σε

τοῦτο  these  things 
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Singular
Root: οὗτος  
Sense: this.
εἰποῦσα  having  said 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Feminine Singular
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
ἀπῆλθεν  she  went  away 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἀπέρχομαι  
Sense: to go away, depart.
ἐφώνησεν  called 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: φωνέω 
Sense: to sound, emit a sound, to speak.
Μαριὰμ  Mary 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: Μαρία 
Sense: Mary the mother of Jesus.
ἀδελφὴν  sister 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: ἀδελφή  
Sense: a full, own sister.
αὐτῆς  of  her 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Feminine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
λάθρᾳ  secretly 
Parse: Adverb
Root: λάθρᾳ 
Sense: secretly.
Διδάσκαλος  Teacher 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: διδάσκαλος  
Sense: a teacher. 2 in the NT one who teaches concerning the things of God, and the duties of man.
πάρεστιν  is  come 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: πάρειμι  
Sense: to be by, be at hand, to have arrived, to be present.
φωνεῖ  He  calls 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: φωνέω 
Sense: to sound, emit a sound, to speak.