KJV: And one of them, named Caiaphas, being the high priest that same year, said unto them, Ye know nothing at all,
YLT: and a certain one of them, Caiaphas, being chief priest of that year, said to them, 'Ye have not known anything,
Darby: But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said to them, Ye know nothing
ASV: But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said unto them, Ye know nothing at all,
Εἷς | One |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: εἷς Sense: one. |
|
δέ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
τις | certain |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Nominative Masculine Singular Root: τὶς Sense: a certain, a certain one. |
|
Καϊάφας | Caiaphas |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Καϊάφας Sense: a high priest of the Jews appointed to that office by Valerius Gratus, governor of Judaea, after removal of Simon, son of Camith, A. |
|
ἀρχιερεὺς | high priest |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: ἀρχιερεύς Sense: chief priest, high priest. |
|
ὢν | being |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
ἐνιαυτοῦ | year |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: ἐνιαυτός Sense: a year, in a wider sense, for some fixed definite period of time. |
|
ἐκείνου | same |
Parse: Demonstrative Pronoun, Genitive Masculine Singular Root: ἐκεῖνος Sense: he, she it, etc. |
|
εἶπεν | said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
αὐτοῖς | to them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
οἴδατε | know |
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 2nd Person Plural Root: οἶδα Sense: to see. |
|
οὐδέν | nothing |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular Root: οὐδείς Sense: no one, nothing. |
Greek Commentary for John 11:49
Son-in-law of Annas and successor and high priest for 18 years (a.d. 18 to 36). That year Genitive of time; his high-priesthood included that year (a.d. 29 or 30). So he took the lead at this meeting. Ye know nothing at all In this he is correct, for no solution of their problem had been offered. [source]
This has been cited to show that John is guilty of a historical error, since, according to the Mosaic law, the high priesthood was held for life. The occurrence of the phrase three times (John 11:49, John 11:51) is significant, and, so far from indicating an error, goes to connect the office of Caiaphas with his part in accomplishing the death of Christ. It devolved on the High Priest to offer every year the great sacrifice of atonement for sin; and in that year, that memorable year, it fell to Caiaphas to be the instrument of the sacrifice of Him that taketh away the sin of the world. Dante places Caiaphas and his father-in-law, Annas, far down in Hell in the Bolgia of the Hypocrites:“to mine eyes there rushedOne crucified with three stakes on the ground. When me he saw, he writhed himself all over,-DIVIDER- Blowing into his beard with suspirations;-DIVIDER- And the friar Catalan who noticed this,-DIVIDER- Said to me: 'This transfixed one whom thou seest,-DIVIDER- Counselled the Pharisees that it was meet-DIVIDER- To put one man to torture for the people. -DIVIDER- -DIVIDER- Crosswrise and naked is he on the path,-DIVIDER- As thou perceivest; and he needs must feel,-DIVIDER- Whoever passes, first how much he weighs;-DIVIDER- And in like mode his father-in-law is punished-DIVIDER- Within this moat, and the others of the council,-DIVIDER- Which for the Jews was a malignant seed.”“Inferno,” xxiii., 110-129. Dean Plumptre suggests that the punishment described by the poet seems to reproduce the thought of Isaiah 51:23. [source]
A Sadducee, who held the office for eighteen years. [source]
Reverse Greek Commentary Search for John 11:49
See on John 11:49. [source]
This has been cited to show that John is guilty of a historical error, since, according to the Mosaic law, the high priesthood was held for life. The occurrence of the phrase three times (John 11:49, John 11:51) is significant, and, so far from indicating an error, goes to connect the office of Caiaphas with his part in accomplishing the death of Christ. It devolved on the High Priest to offer every year the great sacrifice of atonement for sin; and in that year, that memorable year, it fell to Caiaphas to be the instrument of the sacrifice of Him that taketh away the sin of the world. Dante places Caiaphas and his father-in-law, Annas, far down in Hell in the Bolgia of the Hypocrites:“to mine eyes there rushedOne crucified with three stakes on the ground. When me he saw, he writhed himself all over,-DIVIDER- Blowing into his beard with suspirations;-DIVIDER- And the friar Catalan who noticed this,-DIVIDER- Said to me: 'This transfixed one whom thou seest,-DIVIDER- Counselled the Pharisees that it was meet-DIVIDER- To put one man to torture for the people. -DIVIDER- -DIVIDER- Crosswrise and naked is he on the path,-DIVIDER- As thou perceivest; and he needs must feel,-DIVIDER- Whoever passes, first how much he weighs;-DIVIDER- And in like mode his father-in-law is punished-DIVIDER- Within this moat, and the others of the council,-DIVIDER- Which for the Jews was a malignant seed.”“Inferno,” xxiii., 110-129. Dean Plumptre suggests that the punishment described by the poet seems to reproduce the thought of Isaiah 51:23. [source]