KJV: Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not.
YLT: verily, verily, I say to thee, When thou wast younger, thou wast girding thyself and wast walking whither thou didst will, but when thou mayest be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another will gird thee, and shall carry thee whither thou dost not will;'
Darby: Verily, verily, I say to thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst where thou desiredst; but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and bring thee where thou dost not desire.
ASV: Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not.
Ἀμὴν | Truly |
Parse: Hebrew Word Root: ἀμήν Sense: firm. |
|
λέγω | I say |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
σοι | to you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Singular Root: σύ Sense: you. |
|
ἦς | you were |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 2nd Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
νεώτερος | younger |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular, Comparative Root: νέος Sense: recently born, young, youthful. |
|
ἐζώννυες | you dressed |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 2nd Person Singular Root: ζώννυμι Sense: to gird. |
|
σεαυτὸν | yourself |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative Masculine 2nd Person Singular Root: σεαυτοῦ Sense: thyself, thee. |
|
περιεπάτεις | walked |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 2nd Person Singular Root: περιπατέω Sense: to walk. |
|
ὅπου | where |
Parse: Adverb Root: ὅπου Sense: where, whereas. |
|
ἤθελες | you desired |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 2nd Person Singular Root: θέλω Sense: to will, have in mind, intend. |
|
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
γηράσῃς | you shall be old |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 2nd Person Singular Root: γηράσκω Sense: to grow old. |
|
ἐκτενεῖς | you will stretch forth |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 2nd Person Singular Root: ἐκτείνω Sense: to stretch out, stretch forth. |
|
χεῖράς | hands |
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural Root: χείρ Sense: by the help or agency of any one, by means of any one. |
|
σου | of you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular Root: σύ Sense: you. |
|
ἄλλος | another |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: ἄλλος Sense: another, other. |
|
ζώσει | will dress |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ζώννυμι Sense: to gird. |
|
οἴσει | will bring [you] |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Singular Root: φέρω Sense: to carry. |
|
θέλεις | you do desire |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Singular Root: θέλω Sense: to will, have in mind, intend. |
Greek Commentary for John 21:18
Imperfect active of customary action of ζωννυω zōnnuō old verb, in N.T. only here and Acts 12:8. So as to περιεπατεις periepateis (walkedst) and ητελες ētheles (wouldest), two other imperfects of customary action. When thou shalt be old Indefinite temporal clause with οταν hotan and the first aorist active subjunctive of γηρασκω gēraskō old verb to grow old, in N.T. only here and Hebrews 8:13, “whenever thou growest old.” [source]
Literally, younger. Peter was apparently of middle age. See Matthew 8:14. [source]
The word may have been suggested by Peter's girding his fisher's coat round him. The imperfect tense signifies something habitual. Thou wast wont to clothe thyself and to come and go at will. [source]
Literally, walkedst about. Peculiarly appropriate to describe the free activity of vigorous manhood. [source]
The allusion to the extending of the hands on the cross, which some interpreters have found here, is fanciful. It is merely an expression for the helplessness of age. [source]
According to tradition Peter suffered martyrdom at Rome, and was crucified with his head downward. [source]
Reverse Greek Commentary Search for John 21:18
Imitating the symbolical acts of the Old Testament prophets. See 1 Kings 22:11; Isaiah 20:1-3; Jeremiah 13:1-7; Ezekiel 4:1-6. Compare John 21:18. [source]
Locative case, on that (very) night. Was sleeping (ην κοιμωμενος ēn koimōmenos). Periphrastic middle imperfect. Bound with two chains Perfect passive participle of δεω deō to bind, followed by instrumental case. One chain was fastened to each soldier (one on each side of Peter). Kept (ετηρουν etēroun). Imperfect active, were keeping. Two guards outside before the door and two inside, according to Roman rule. Did Peter recall the prophecy of Jesus that he should be put to death in his old age (John 21:18)? Jesus had not said, as Furneaux does, that he would die by crucifixion. [source]
. Was sleeping (ην κοιμωμενος ēn koimōmenos). Periphrastic middle imperfect. Bound with two chains Perfect passive participle of δεω deō to bind, followed by instrumental case. One chain was fastened to each soldier (one on each side of Peter). Kept (ετηρουν etēroun). Imperfect active, were keeping. Two guards outside before the door and two inside, according to Roman rule. Did Peter recall the prophecy of Jesus that he should be put to death in his old age (John 21:18)? Jesus had not said, as Furneaux does, that he would die by crucifixion. [source]
Perfect passive participle of δεω deō to bind, followed by instrumental case. One chain was fastened to each soldier (one on each side of Peter). Kept (ετηρουν etēroun). Imperfect active, were keeping. Two guards outside before the door and two inside, according to Roman rule. Did Peter recall the prophecy of Jesus that he should be put to death in his old age (John 21:18)? Jesus had not said, as Furneaux does, that he would die by crucifixion. [source]
Imperfect active, were keeping. Two guards outside before the door and two inside, according to Roman rule. Did Peter recall the prophecy of Jesus that he should be put to death in his old age (John 21:18)? Jesus had not said, as Furneaux does, that he would die by crucifixion. [source]
Direct middle first aorist (ingressive) imperative (Robertson, Grammar, pp. 806f.) from ζωννυμι zōnnumi Old verb, but in the N.T. only here and John 21:18 (twice to Peter) where the active voice and the reflexive pronoun occur in the first example. The girdle was worn round the χιτων chitōn or undergarment. [source]
Basis for the interpretation. Old Testament prophets often employed symbolic deeds (1 Kings 22:11; James 2:2; Jeremiah 13:1-7; Ezekiel 4:1-6). Jesus interpreted the symbolism of Peter‘s girding himself (John 21:18). [source]
Old word from ζωννυμι zōnnumi to gird. See note on Acts 12:8. His own feet and hands (εαυτου τους ποδας και τας χειρας heautou tous podas kai tas cheiras). Basis for the interpretation. Old Testament prophets often employed symbolic deeds (1 Kings 22:11; James 2:2; Jeremiah 13:1-7; Ezekiel 4:1-6). Jesus interpreted the symbolism of Peter‘s girding himself (John 21:18). So As Agabus had bound himself. Agabus was just from Jerusalem and probably knew the feeling there against Paul. At any rate the Holy Spirit revealed it to him as he claims. Shall deliver (παραδωσουσιν paradōsousin). Like the words of Jesus about himself (Matthew 20:19). He was “delivered” into the hands of the Gentiles and it took five years to get out of those hands. [source]
Rend. but that which is becoming old and waxing aged. Γηράσκειν (only here and John 21:18) adds the idea of infirmity to that of age. [source]
Lit., quick is the putting off of my tabernacle. Rev., the putting off of my tabernacle cometh swiftly. Possibly in allusion to his advanced age. Putting off is a metaphor, from putting off a garment. So Paul, 2 Corinthians 5:3, 2 Corinthians 5:4, being clothed, unclothed, clothed upon. The word occurs, also, 1 Peter 3:21, and is used by Peter only. Cometh swiftly, implying the speedy approach of death; though others understand it of the quick, violent death which Christ prophesied he should die. “Even as our Lord Jesus Christ hath showed me.” See John 21:18, John 21:19. Compare, also John 13:36, and note the word follow in both passages. “Peter had now learnt the full force of Christ's sayings, and to what end the following of Jesus was to bring him” (Lumby). [source]
But the tense is the aorist, pointing back to a definite act at a past time (John 21:18). Hence, shewed me, or, as Rev., signified. Compare 1 Peter 1:11did signify. [source]
Late adjective (Theocritus, lxx, inscription), in N.T. only here and 2 Peter 2:1. It is not clear whether ταχινος tachinos means soon or speedy as in Isaiah 59:7 and like ταχυς tachus in James 1:19, or sudden, like ταχυς tachus in Plato (Republ. 553 D). Either sense agrees with the urgent tone of Peter here, whether he felt his death to be near or violent or both.Signified unto me (εδηλωσεν μοι edēlōsen moi). First aorist active indicative of δηλοω dēloō old verb (from δελος delos), as in 1 Peter 1:11. Peter refers to the incident told in John 21:18., which he knew by personal experience before John wrote it down. [source]
First aorist active indicative of δηλοω dēloō old verb (from δελος delos), as in 1 Peter 1:11. Peter refers to the incident told in John 21:18., which he knew by personal experience before John wrote it down. [source]