KJV: And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother laid, and sick of a fever.
YLT: And Jesus having come into the house of Peter, saw his mother-in-law laid, and fevered,
Darby: And when Jesus had come to Peter's house, he saw his mother-in-law laid down and in a fever;
ASV: And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother lying sick of a fever.
ἐλθὼν | having come |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἔρχομαι Sense: to come. |
|
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἰησοῦς | Jesus |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
|
οἰκίαν | house |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: οἰκία Sense: a house. |
|
Πέτρου | of Peter |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Πέτρος Sense: one of the twelve disciples of Jesus. |
|
εἶδεν | He saw |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: εἶδον Sense: to see with the eyes. |
|
πενθερὰν | mother-in-law |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: πενθερά Sense: mother-in-law, a wife’s mother. |
|
αὐτοῦ | of him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
βεβλημένην | lying sick |
Parse: Verb, Perfect Participle Middle or Passive, Accusative Feminine Singular Root: βάλλω Sense: to throw or let go of a thing without caring where it falls. |
|
πυρέσσουσαν | fevering |
Parse: Verb, Present Participle Active, Accusative Feminine Singular Root: πυρέσσω Sense: to be sick with a fever. |
Greek Commentary for Matthew 8:14
Two participles, bedridden (perfect passive of βαλλω ballō) and burning with fever (present active). How long the fever had had her we have no means of knowing, possibly a sudden and severe attack (Mark 1:30), as they tell Jesus about her on reaching the house of Peter. We are not told what kind of fever it was. Fever itself was considered a disease. “Fever” is from German feuer (fire) like the Greek πυρ pur f0). [source]
Derived from πῦρ , fire. Our wordfever comes through the German feuer. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 8:14
Genitive absolute. A beautiful sunset scene at the close of the Sabbath day (Mark 1:21). Then the crowds came as Jesus stood in the door of Peter‘s house (Mark 1:33; Matthew 8:14) as all the city gathered there with the sick, “all those who had it bad” (see note on Matthew 4:24) and he healed them “with a word” It was a never to be forgotten memory for those who saw it. [source]
Peter was married and both he and Andrew lived together in “Peter‘s house” (Matthew 8:14) with Peter‘s wife and mother-in-law. Peter was evidently married before he began to follow Jesus. Later his wife accompanied him on his apostolic journeys (1 Corinthians 9:5). This incident followed immediately after the service in the synagogue on the sabbath. All the Synoptics give it. Mark heard Peter tell it as it occurred in his own house where Jesus made his home while in Capernaum. Each Gospel gives touches of its own to the story. Mark has “lay sick of a fever “ (κατεκειτο πυρεσσουσα katekeito puressousa), lay prostrate burning with fever. Matthew puts it “stretched out (βεβλημενην beblēmenēn) with a fever.” Luke has it “holden with a great fever” (ην συνεχομενη πυρετωι μεγαλωι ēn sunechomenē puretōi megalōi), a technical medical phrase. They all mention the instant recovery and ministry without any convalescence. Mark and Matthew speak of the touch of Jesus on her hand and Luke speaks of Jesus standing over her like a doctor. It was a tender scene. [source]
Second aorist active participle of ανιστημι anistēmi a common verb. B. Weiss adds here “from the teacher‘s seat.” Either from his seat or merely leaving the synagogue. This incident of the healing of Peter‘s mother-in-law is given in Mark 1:29-34 and Matthew 8:14-17, which see note in Mark and see note in Matthew for details. [source]
“Peter‘s house” (Matthew 8:14). “The house of Simon and Andrew” (Mark 1:29). Paul‘s reference to Peter‘s wife (1 Corinthians 9:5) is pertinent. They lived together in Capernaum. This house came also to be the Capernaum home of Jesus.Simon‘s wife‘s mother (πεντερα του Σιμωνος penthera tou Simōnos). The word πεντερα penthera for mother-in-law is old and well established in usage. Besides the parallel passages (Mark 1:30; Matthew 8:14; Luke 4:38) it occurs in the N.T. only in Luke 12:53. The corresponding word πεντερος pentheros father-in-law, occurs in John 18:13 alone in the N.T.Was holden with a great fever Periphrastic imperfect passive, the analytical tense accenting the continuous fever, perhaps chronic and certainly severe. Luke employs this verb nine times and only three others in the N.T. (Matthew 4:24 passive with diseases here; 2 Corinthians 5:14 active; Philemon 1:23 passive). In Acts 28:8 the passive “with dysentery” is like the construction here and is a common one in Greek medical writers as in Greek literature generally. Luke uses the passive with “fear,” Luke 8:37, the active for holding the hands over the ears (Acts 7:57) and for pressing one or holding together (Luke 8:45; Luke 19:43; Luke 22:63), the direct middle for holding oneself to preaching (Acts 18:5). It is followed here by the instrumental case. Hobart (Medical Language of Luke, p. 3) quotes Galen as dividing fevers into “great” (μεγαλοι megaloi) and “small” (σμικροι smikroi). [source]
The word πεντερα penthera for mother-in-law is old and well established in usage. Besides the parallel passages (Mark 1:30; Matthew 8:14; Luke 4:38) it occurs in the N.T. only in Luke 12:53. The corresponding word πεντερος pentheros father-in-law, occurs in John 18:13 alone in the N.T. [source]
Literally, younger. Peter was apparently of middle age. See Matthew 8:14. [source]
The dwelling-place. Used primarily of the edifice (Matthew 7:24; Matthew 8:14; Matthew 9:10; Acts 4:34). Of the family or all the persons inhabiting the house (Matthew 12:25; John 4:53; 1 Corinthians 16:15; Matthew 10:13). Of property (Matthew 23:14; Mark 12:40). Here meaning heaven. [source]
Wrong. Sister means a christian woman, a fellow-member of the Church, as Romans 16:1; 1 Corinthians 7:15; James 2:15. It is in apposition with wife: A wife that is a sister or believer. So Rev. Such an one has also the right, like her husband, to be maintained by the Church. Some of the fathers claimed that not a wife was meant, but a female attendant, serviens mantrona, who contributed to the maintenance of the apostles as certain women ministered to Christ. There is no foundation for this. It is contradicted by the example of Peter cited at the end of this verse; compare Matthew 8:14; and besides, the point of the argument is that these companions should be maintained. Such a practice, however, did grow up in the Church, but was abolished by the Council of Nicaea on account of its abuses. Stanley remarks that the fact of these women accompanying their husbands, may be explained by the necessity of females to gain access to and to baptize the female converts in Greece and in oriental countries; the same necessity which gave rise to the order of deaconesses. [source]
Old verb περιαγω periagō intransitive in Acts 13:11. Two substantives in apposition, a sister a wife, a common Greek idiom. This is a plea for the support of the preacher‘s wife and children. Plainly Paul has no wife at this time. And Cephas (και Κηπας kai Kēphās). Why is he singled out by name? Perhaps because of his prominence and because of the use of his name in the divisions in Corinth (1 Corinthians 1:12). It was well known that Peter was married (Matthew 8:14). Paul mentions James by name in Galatians 1:19 as one of the Lord‘s brothers. All the other apostles were either married or had the right to be. [source]
Why is he singled out by name? Perhaps because of his prominence and because of the use of his name in the divisions in Corinth (1 Corinthians 1:12). It was well known that Peter was married (Matthew 8:14). Paul mentions James by name in Galatians 1:19 as one of the Lord‘s brothers. All the other apostles were either married or had the right to be. [source]