The Meaning of Ezekiel 12:7 Explained

Ezekiel 12:7

KJV: And I did so as I was commanded: I brought forth my stuff by day, as stuff for captivity, and in the even I digged through the wall with mine hand; I brought it forth in the twilight, and I bare it upon my shoulder in their sight.

YLT: And I do so, as I have been commanded; my vessels I have brought forth as vessels of removal by day, and at even I have dug for me through the wall with the hand; in the darkness I have brought forth, on the shoulder I have borne away, before their eyes.

Darby: And I did so as I was commanded: I brought forth my baggage by day, as a captive's baggage, and in the even I digged through the wall with my hand; I brought it forth in the dark, and bore it upon my shoulder, in their sight.

ASV: And I did so as I was commanded: I brought forth my stuff by day, as stuff for removing, and in the even I digged through the wall with my hand; I brought it forth in the dark, and bare it upon my shoulder in their sight.

KJV Reverse Interlinear

And I did  so as I was commanded:  I brought forth  my stuff  by day,  as stuff  for captivity,  and in the even  I digged  through the wall  with mine hand;  I brought [it] forth  in the twilight,  [and] I bare  [it] upon [my] shoulder  in their sight. 

What does Ezekiel 12:7 Mean?

Verse Meaning

Ezekiel did all that the Lord had commanded him. During the day he assembled the few things that a person would take into exile and bound them up for carrying. That evening he dug a hole through his wall with his hands. As night fell, he went out through the hole in the wall as the people watched. Zedekiah and many other Jerusalemites tried to escape from the city at night ( Jeremiah 52:7). The fact that Ezekiel went out at night may also represent the dark conditions that would exist for Israel when the final exiles departed from Jerusalem (cf. John 13:30).

Chapter Summary: Ezekiel 12

1  Under the type of Ezekiel's removing
8  is shown the captivity of Zedekiah
17  Ezekiel's trembling shows the Jews' desolation
21  The Jews' presumptuous proverb is reproved
26  The speediness of the vision

What do the individual words in Ezekiel 12:7 mean?

So I did - as I was commanded My belongings I brought out as though going into captivity by day and at evening dug I through the wall with my hand at twilight I brought [them] out on [my] shoulder [and] I bore [them] in their sight -
וָאַ֣עַשׂ כֵּן֮ כַּאֲשֶׁ֣ר צֻוֵּיתִי֒ כֵּ֠לַי הוֹצֵ֜אתִי כִּכְלֵ֤י גוֹלָה֙ יוֹמָ֔ם וּבָעֶ֛רֶב חָתַֽרְתִּי־ לִ֥י בַקִּ֖יר בְּיָ֑ד בָּעֲלָטָ֥ה הוֹצֵ֛אתִי עַל־ כָּתֵ֥ף נָשָׂ֖אתִי לְעֵינֵיהֶֽם פ

וָאַ֣עַשׂ  So  I  did 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common singular
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
כֵּן֮  - 
Parse: Adverb
Root: כֵּן 
Sense: so, therefore, thus.
צֻוֵּיתִי֒  I  was  commanded 
Parse: Verb, Pual, Perfect, first person common singular
Root: צָוָה  
Sense: to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order.
כֵּ֠לַי  My  belongings 
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular
Root: כְּלִי  
Sense: article, vessel, implement, utensil.
הוֹצֵ֜אתִי  I  brought  out 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, first person common singular
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
כִּכְלֵ֤י  as  though  going  into 
Parse: Preposition-k, Noun, masculine plural construct
Root: כְּלִי  
Sense: article, vessel, implement, utensil.
גוֹלָה֙  captivity 
Parse: Noun, feminine singular
Root: גֹּולָה  
Sense: exiles, exile, captivity.
יוֹמָ֔ם  by  day 
Parse: Adverb
Root: יׄומָם  
Sense: by day, in the daytime subst.
וּבָעֶ֛רֶב  and  at  evening 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: עֶרֶב  
Sense: evening, night, sunset.
חָתַֽרְתִּי־  dug 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: חָתַר  
Sense: to dig, row.
בַקִּ֖יר  through  the  wall 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: קִיר  
Sense: wall, side.
בְּיָ֑ד  with  my  hand 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular
Root: יָד  
Sense: hand.
בָּעֲלָטָ֥ה  at  twilight 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular
Root: עֲלָטָה  
Sense: thick darkness.
הוֹצֵ֛אתִי  I  brought  [them]  out 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, first person common singular
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
כָּתֵ֥ף  [my]  shoulder 
Parse: Noun, feminine singular
Root: כָּתֵף  
Sense: shoulder, shoulder-blade, side, slope.
נָשָׂ֖אתִי  [and]  I  bore  [them] 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: נָשָׂא  
Sense: to lift, bear up, carry, take.
לְעֵינֵיהֶֽם  in  their  sight 
Parse: Preposition-l, Noun, cdc, third person masculine plural
Root: עֹונָה 
Sense: eye.
פ  - 
Parse: Punctuation