The Meaning of Exodus 39:26 Explained

Exodus 39:26

KJV: A bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, round about the hem of the robe to minister in; as the LORD commanded Moses.

YLT: a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, are on the hems of the upper robe, round about, to minister in, as Jehovah hath commanded Moses.

Darby: a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, in the skirts of the cloak round about, for service; as Jehovah had commanded Moses.

ASV: a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, upon the skirts of the robe round about, to minister in; as Jehovah commanded Moses.

KJV Reverse Interlinear

A bell  and a pomegranate,  a bell  and a pomegranate,  round about  the hem  of the robe  to minister  [in]; as the LORD  commanded  Moses. 

What does Exodus 39:26 Mean?

Chapter Summary: Exodus 39

1  The cloths of service and holy garments
2  The ephod
8  The breast-plate
22  The robe of the ephod
27  The coats, mitre, and girdle of fine linen
30  The plate of the holy crown
32  All is finished, reviewed, and approved by Moses

What do the individual words in Exodus 39:26 mean?

a bell and a pomegranate and a pomegranate - the hem of the robe all around to minister in as had commanded Yahweh - Moses -
פַּעֲמֹ֤ן וְרִמֹּן֙ וְרִמֹּ֔ן עַל־ שׁוּלֵ֥י הַמְּעִ֖יל סָבִ֑יב לְשָׁרֵ֕ת כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־ מֹשֶֽׁה ס

פַּעֲמֹ֤ן  a  bell 
Parse: Noun, masculine singular
Root: פַּעֲמֹון  
Sense: bell.
וְרִמֹּן֙  and  a  pomegranate 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: רִמֹּון  
Sense: pomegranate.
וְרִמֹּ֔ן  and  a  pomegranate 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: רִמֹּון  
Sense: pomegranate.
עַל־  - 
Parse: Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
שׁוּלֵ֥י  the  hem 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: שׁוּל  
Sense: skirt (of robe).
הַמְּעִ֖יל  of  the  robe 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מְעִיל  
Sense: robe.
סָבִ֑יב  all  around 
Parse: Adverb
Root: מוּסָב 
Sense: places round about, circuit, round about adv.
לְשָׁרֵ֕ת  to  minister  in 
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct
Root: שָׁרַת  
Sense: (Piel) to minister, serve, minister to.
צִוָּ֥ה  had  commanded 
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular
Root: צָוָה  
Sense: to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order.
יְהוָ֖ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
מֹשֶֽׁה  Moses 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: מֹשֶׁה  
Sense: the prophet and lawgiver, leader of the exodus.
ס  - 
Parse: Punctuation