The Meaning of Song Of Solomon 4:3 Explained

Song Of Solomon 4:3

KJV: Thy lips are like a thread of scarlet, and thy speech is comely: thy temples are like a piece of a pomegranate within thy locks.

YLT: As a thread of scarlet are thy lips, And thy speech is comely, As the work of the pomegranate is thy temple behind thy veil,

Darby: Thy lips are like a thread of scarlet, And thy speech is comely; As a piece of a pomegranate are thy temples Behind thy veil.

ASV: Thy lips are like a thread of scarlet, And thy mouth is comely. Thy temples are like a piece of a pomegranate Behind thy veil.

What do the individual words in Song Of Solomon 4:3 mean?

Like a strand of scarlet Your lips [are] and your mouth is lovely [Are] like a piece of pomegranate Your temples inside behind your veil
כְּח֤וּט הַשָּׁנִי֙ שִׂפְתֹתַ֔יִךְ וּמִדְבָּרֵ֖יךְ נָאוֶ֑ה כְּפֶ֤לַח הָֽרִמּוֹן֙ רַקָּתֵ֔ךְ מִבַּ֖עַד לְצַמָּתֵֽךְ

כְּח֤וּט  Like  a  strand 
Parse: Preposition-k, Noun, masculine singular construct
Root: חוּט  
Sense: a thread, cord, line, string.
הַשָּׁנִי֙  of  scarlet 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: שָׁנִי  
Sense: scarlet, crimson.
שִׂפְתֹתַ֔יִךְ  Your  lips  [are] 
Parse: Noun, feminine plural construct, second person feminine singular
Root: שָׂפָה  
Sense: lip, language, speech, shore, bank, brink, brim, side, edge, border, binding.
וּמִדְבָּרֵ֖יךְ  and  your  mouth 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, second person feminine singular
Root: מִדְבָּר 
Sense: wilderness.
נָאוֶ֑ה  is  lovely 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: נָאוֶה  
Sense: comely, beautiful, seemly.
כְּפֶ֤לַח  [Are]  like  a  piece 
Parse: Preposition-k, Noun, masculine singular construct
Root: פֶּלַח  
Sense: cleavage, mill-stone, cut, slice, part cut off.
הָֽרִמּוֹן֙  of  pomegranate 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: רִמֹּון  
Sense: pomegranate.
רַקָּתֵ֔ךְ  Your  temples 
Parse: Noun, feminine singular construct, second person feminine singular
Root: רַקָּה  
Sense: temple, the temple (of the head).
מִבַּ֖עַד  inside 
Parse: Preposition-m
Root: בַּעַד 
Sense: behind, through, round about, on behalf of, away from, about.
לְצַמָּתֵֽךְ  behind  your  veil 
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular construct, second person feminine singular
Root: צַמָּה  
Sense: veil, woman’s veil.