KJV: When thou beatest thine olive tree, thou shalt not go over the boughs again: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
YLT: 'When thou beatest thine olive, thou dost not examine the branch behind thee; to the sojourner, to the fatherless, and to the widow, it is.
Darby: When thou shakest thine olive-tree, thou shalt not go over the boughs again; it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
ASV: When thou beatest thine olive-tree, thou shalt not go over the boughs again: it shall be for the sojourner, for the fatherless, and for the widow.
תַחְבֹּט֙ | you beat |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: חָבַט Sense: to beat, beat out, beat off, thresh. |
|
זֵֽיתְךָ֔ | your olive trees |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: זַיִת Sense: olive, olive tree. |
|
תְפָאֵ֖ר | you shall go over the boughs |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, second person masculine singular Root: פָּאַר Sense: to glorify, beautify, adorn. |
|
אַחֲרֶ֑יךָ | again |
Parse: Preposition, second person masculine singular Root: אַחַר Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time). |
|
לַגֵּ֛ר | for the stranger |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular Root: גֵּר Sense: sojourner. |
|
לַיָּת֥וֹם | the fatherless |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular Root: יָתֹום Sense: an orphan, fatherless. |
|
וְלָאַלְמָנָ֖ה | and the widow |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Article, Noun, feminine singular Root: אַלְמָנָה Sense: widow. |
|
יִהְיֶֽה | it shall be |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |