The Meaning of Deuteronomy 14:21 Explained

Deuteronomy 14:21

KJV: Ye shall not eat of any thing that dieth of itself: thou shalt give it unto the stranger that is in thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it unto an alien: for thou art an holy people unto the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.

YLT: Ye do not eat of any carcase; to the sojourner who is within thy gates thou dost give it, and he hath eaten it; or sell it to a stranger; for a holy people thou art to Jehovah thy God; thou dost not boil a kid in its mother's milk.

Darby: Ye shall eat of no carcase; thou shalt give it unto the stranger that is within thy gates, that he may eat it, or sell it unto a foreigner; for thou art a holy people to Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk.

ASV: Ye shall not eat of anything that dieth of itself: thou mayest give it unto the sojourner that is within thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it unto a foreigner: for thou art a holy people unto Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk.

KJV Reverse Interlinear

Ye shall not eat  [of] any thing that dieth of itself:  thou shalt give  it unto the stranger  that [is] in thy gates,  that he may eat  it; or thou mayest sell  it unto an alien:  for thou [art] an holy  people  unto the LORD  thy God.  Thou shalt not seethe  a kid  in his mother's  milk. 

What does Deuteronomy 14:21 Mean?

Chapter Summary: Deuteronomy 14

1  God's children are not to disfigure themselves in mourning
3  What may and may not be eaten
4  of animals
9  of fishes
11  of fowls
21  That which dies of itself may not be eaten
22  Tithes of Divine Service
23  Tithes and firstborns to be eaten before the Lord
28  The third year's tithe of alms and charity

What do the individual words in Deuteronomy 14:21 mean?

Not You shall eat anything that dies [of itself] to the alien who [is] within your gates you may give it that he may eat it or you may sell it to a foreigner for a people holy you [are] to Yahweh your God Not You shall boil a young goat in milk of its mother -
לֹ֣א תֹאכְל֣וּ כָל־ נְ֠בֵלָה לַגֵּ֨ר אֲשֶׁר־ בִּשְׁעָרֶ֜יךָ תִּתְּנֶ֣נָּה וַאֲכָלָ֗הּ א֤וֹ מָכֹר֙ לְנָכְרִ֔י כִּ֣י עַ֤ם קָדוֹשׁ֙ אַתָּ֔ה לַיהוָ֖ה אֱלֹהֶ֑יךָ לֹֽא־ תְבַשֵּׁ֥ל גְּדִ֖י בַּחֲלֵ֥ב אִמּֽוֹ פ

תֹאכְל֣וּ  You  shall  eat 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural
Root: אָכַל  
Sense: to eat, devour, burn up, feed.
כָל־  anything 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
נְ֠בֵלָה  that  dies  [of  itself] 
Parse: Noun, feminine singular
Root: נְבֵלָה  
Sense: carcass, corpse.
לַגֵּ֨ר  to  the  alien 
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular
Root: גֵּר  
Sense: sojourner.
אֲשֶׁר־  who  [is] 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
בִּשְׁעָרֶ֜יךָ  within  your  gates 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct, second person masculine singular
Root: שַׁעַר  
Sense: gate.
תִּתְּנֶ֣נָּה  you  may  give  it 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular, third person feminine singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
וַאֲכָלָ֗הּ  that  he  may  eat  it 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular, third person feminine singular
Root: אָכַל  
Sense: to eat, devour, burn up, feed.
מָכֹר֙  you  may  sell  it 
Parse: Verb, Qal, Infinitive absolute
Root: מָכַר  
Sense: to sell.
לְנָכְרִ֔י  to  a  foreigner 
Parse: Preposition-l, Adjective, masculine singular
Root: נָכְרִי  
Sense: foreign, alien.
עַ֤ם  a  people 
Parse: Noun, masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
קָדוֹשׁ֙  holy 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: קָדֹושׁ  
Sense: sacred, holy, Holy One, saint, set apart.
אַתָּ֔ה  you  [are] 
Parse: Pronoun, second person masculine singular
Root: אַתְּ 
Sense: you (second pers.
לַיהוָ֖ה  to  Yahweh 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֱלֹהֶ֑יךָ  your  God 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
תְבַשֵּׁ֥ל  You  shall  boil 
Parse: Verb, Piel, Imperfect, second person masculine singular
Root: בָּשַׁל  
Sense: to boil, cook, bake, roast, ripen, grow ripe.
גְּדִ֖י  a  young  goat 
Parse: Noun, masculine singular
Root: גְּדִי  
Sense: kid, young male goat.
בַּחֲלֵ֥ב  in  milk 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: חָלָב  
Sense: milk, sour milk, cheese.
אִמּֽוֹ  of  its  mother 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
Root: אֵם  
Sense: mother.
פ  - 
Parse: Punctuation