KJV: But if thou return to the city, and say unto Absalom, I will be thy servant, O king; as I have been thy father's servant hitherto, so will I now also be thy servant: then mayest thou for me defeat the counsel of Ahithophel.
YLT: and if to the city thou dost turn back, and hast said to Absalom, Thy servant I am, O king; servant of thy father I am also hitherto, and now, I am also thy servant; then thou hast made void for me the counsel of Ahithophel;
Darby: but if thou return to the city, and say to Absalom, I will be thy servant, O king; as I have been thy father's servant hitherto, so now will I be thy servant; then mayest thou for me defeat the counsel of Ahithophel.
ASV: but if thou return to the city, and say unto Absalom, I will be thy servant, O king; as I have been thy father's servant in time past, so will I now be thy servant; then wilt thou defeat for me the counsel of Ahithophel.
וְאִם־ | But if |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
הָעִ֣יר | to the city |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
תָּשׁ֗וּב | you return |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
וְאָמַרְתָּ֤ | and say |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
לְאַבְשָׁלוֹם֙ | to Absalom |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: אֲבִישָׁלֹום Sense: father-in-law of Rehoboam. |
|
עַבְדְּךָ֨ | your servant |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
הַמֶּ֙לֶךְ֙ | king |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
אֶֽהְיֶ֔ה | will be |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
עֶ֣בֶד | servant |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
אָבִ֤יךָ | of your father |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
וַֽאֲנִי֙ | and [as] I [was] |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, first person common singular Root: אֲנִי Sense: I (first pers. |
|
מֵאָ֔ז | from then |
Parse: Preposition-m, Adverb Root: אָז Sense: then, at that time. |
|
וְעַתָּ֖ה | so now |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
וַאֲנִ֣י | and I [will be] |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, first person common singular Root: אֲנִי Sense: I (first pers. |
|
עַבְדֶּ֑ךָ | your servant |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
וְהֵפַרְתָּ֣ה | then you may defeat |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, second person masculine singular Root: פָּרַר Sense: to break, frustrate. |
|
לִ֔י | for me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
אֵ֖ת | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
עֲצַ֥ת | the counsel |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: עֵצָה Sense: counsel, advice, purpose. |
|
אֲחִיתֹֽפֶל | of Ahithophel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲחִיתֹפֶל Sense: a counsellor of David, grandfather of Bathsheba (cf 2Sa :3,. |