KJV: And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. And David said, O LORD, I pray thee, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.
YLT: and David declared, saying, 'Ahithophel is among the conspirators with Absalom;' and David saith, 'Make foolish, I pray Thee, the counsel of Ahithophel, O Jehovah.'
Darby: And one told David saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. Then said David, Jehovah, I pray thee, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.
ASV: And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. And David said, O Jehovah, I pray thee, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.
וְדָוִד֙ | And David |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: דָּוִד Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel. |
|
הִגִּ֣יד | [someone] told |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular Root: נָגַד Sense: to be conspicuous, tell, make known. |
|
לֵאמֹ֔ר | saying |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֲחִיתֹ֥פֶל | Ahithophel [is] |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲחִיתֹפֶל Sense: a counsellor of David, grandfather of Bathsheba (cf 2Sa :3,. |
|
בַּקֹּשְׁרִ֖ים | among the conspirators |
Parse: Preposition-b, Article, Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: קָשַׁר Sense: to bind, tie, bind together, league together, conspire. |
|
אַבְשָׁל֑וֹם | Absalom |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲבִישָׁלֹום Sense: father-in-law of Rehoboam. |
|
וַיֹּ֣אמֶר | And said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
דָּוִ֔ד | David |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: דָּוִד Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel. |
|
סַכֶּל־ | turn into foolishness |
Parse: Verb, Piel, Imperative, masculine singular Root: סָכַל Sense: to be foolish, be a fool. |
|
נָ֛א | I pray |
Parse: Interjection Root: נָא Sense: I (we) pray, now, please. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
עֲצַ֥ת | the counsel |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: עֵצָה Sense: counsel, advice, purpose. |
|
אֲחִיתֹ֖פֶל | of Ahithophel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲחִיתֹפֶל Sense: a counsellor of David, grandfather of Bathsheba (cf 2Sa :3,. |
|
יְהוָֽה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |