KJV: Who smote Abimelech the son of Jerubbesheth? did not a woman cast a piece of a millstone upon him from the wall, that he died in Thebez? why went ye nigh the wall? then say thou, Thy servant Uriah the Hittite is dead also.
YLT: Who smote Abimelech son of Jerubbesheth? did not a woman cast on him a piece of a rider from the wall, and he dieth in Thebez? why drew ye nigh unto the wall? that thou hast said, Also thy servant Uriah the Hittite is dead.'
Darby: Who smote Abimelech the son of Jerubbesheth? did not a woman cast the upper stone of a handmill from the wall, that he died in Thebez? why did ye go near the wall? then say thou, Thy servant Urijah the Hittite is dead also.
ASV: who smote Abimelech the son of Jerubbesheth? did not a woman cast an upper millstone upon him from the wall, so that he died at Thebez? why went ye so nigh the wall? then shalt thou say, Thy servant Uriah the Hittite is dead also.
הִכָּ֞ה | struck |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular Root: נָכָה Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אֲבִימֶ֣לֶךְ | Abimelech |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲבִימֶלֶךְ Sense: king of Gerar in Abraham’s time. |
|
בֶּן־ | son |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
؟ יְרֻבֶּ֗שֶׁת | of Jerubbesheth |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יְרֻבֶּשֶׁת Sense: a variant name of Jerubbaal (the other name of Gideon [3378]) substituting the word ‘shame’ for the name of the pagan god ‘Baal’. |
|
הֲלֽוֹא־ | Was it not |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
אִשָּׁ֡ה | a woman |
Parse: Noun, feminine singular Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |
|
הִשְׁלִ֣יכָה | who cast |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person feminine singular Root: שָׁלַךְ Sense: to throw, cast, hurl, fling. |
|
עָלָיו֩ | on him |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
פֶּ֨לַח | a piece |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: פֶּלַח Sense: cleavage, mill-stone, cut, slice, part cut off. |
|
רֶ֜כֶב | of a millstone |
Parse: Noun, masculine singular Root: רֶכֶב Sense: a team, chariot, chariotry, mill-stone, riders. |
|
הַֽחוֹמָה֙ | the wall |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: חֹומָה Sense: wall. |
|
וַיָּ֣מָת | so that he died |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: מוּת Sense: to die, kill, have one executed. |
|
؟ בְּתֵבֵ֔ץ | in Thebez |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular Root: תֵּבֵץ Sense: a town near Shechem. |
|
לָ֥מָּה | why |
Parse: Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
נִגַּשְׁתֶּ֖ם | did you go |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, second person masculine plural Root: נָגַשׁ Sense: to draw near, approach. |
|
אֶל־ | near |
Parse: Preposition Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
؟ הַֽחוֹמָ֑ה | the wall |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: חֹומָה Sense: wall. |
|
וְאָ֣מַרְתָּ֔ | then you shall say |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
גַּ֗ם | also |
Parse: Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
עַבְדְּךָ֛ | Your servant |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
אוּרִיָּ֥ה | Uriah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אוּרִיָּה Sense: Hittite husband of Bathsheba. |
|
הַחִתִּ֖י | the Hittite |
Parse: Article, Proper Noun, masculine singular Root: חִתִּי Sense: the nation descended from Heth, the 2nd son of Canaan; once inhabitants of central Anatolia (modern Turkey), later in north Lebanon. |
|
מֵֽת | is dead |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: מוּת Sense: to die, kill, have one executed. |