The Meaning of 1 Chronicles 17:19 Explained

1 Chronicles 17:19

KJV: O LORD, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou done all this greatness, in making known all these great things.

YLT: O Jehovah, for Thy servant's sake, and according to Thine own heart Thou hast done all this greatness, to make known all these great things.

Darby: Jehovah, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou done all this greatness, to make known all these great things.

ASV: O Jehovah, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou wrought all this greatness, to make known all these great things.

KJV Reverse Interlinear

O LORD,  for thy servant's  sake, and according to thine own heart,  hast thou done  all this greatness,  in making known  all [these] great things. 

What does 1 Chronicles 17:19 Mean?

Chapter Summary: 1 Chronicles 17

1  Nathan first approving the purpose of David, to build God a house
3  after by the word of God forbids him
11  He promises him blessings and benefits in his seed
16  David's prayer and thanksgiving

What do the individual words in 1 Chronicles 17:19 mean?

Yahweh for sake of Your servant and according to Your own heart You have done - all greatness this in making known - these great [things]
יְהוָ֕ה בַּעֲב֤וּר עַבְדְּךָ֙ וּֽכְלִבְּךָ֔ עָשִׂ֕יתָ אֵ֥ת כָּל־ הַגְּדוּלָּ֖ה הַזֹּ֑את לְהֹדִ֖יעַ אֶת־ הַגְּדֻלּֽוֹת

יְהוָ֕ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
בַּעֲב֤וּר  for  sake 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular
Root: עֲבוּר  
Sense: for the sake of, on account of, because of, in order to conj.
עַבְדְּךָ֙  of  Your  servant 
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular
Root: עֶבֶד  
Sense: slave, servant.
וּֽכְלִבְּךָ֔  and  according  to  Your  own  heart 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-k, Noun, masculine singular construct, second person masculine singular
Root: לֵב 
Sense: inner man, mind, will, heart, understanding.
עָשִׂ֕יתָ  You  have  done 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
אֵ֥ת  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַגְּדוּלָּ֖ה  greatness 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: גְּדוּלָּה  
Sense: greatness.
הַזֹּ֑את  this 
Parse: Article, Pronoun, feminine singular
Root: זׄאת  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such.
לְהֹדִ֖יעַ  in  making  known 
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct
Root: דָּעָה 
Sense: to know.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַגְּדֻלּֽוֹת  these  great  [things] 
Parse: Article, Noun, feminine plural
Root: גְּדוּלָּה  
Sense: greatness.