KJV: And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not:
YLT: And she riseth to glean, and Boaz chargeth his young men, saying, 'Even between the sheaves she doth glean, and ye do not cause her to blush;
Darby: And when she rose up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and ye shall not reproach her.
ASV: And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not.
וַתָּ֖קָם | And when she rose up |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: קוּם Sense: to rise, arise, stand, rise up, stand up. |
|
לְלַקֵּ֑ט | to glean |
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct Root: לָקַט Sense: to pick up, gather, glean, gather up. |
|
וַיְצַו֩ | and commanded |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: צָוָה Sense: to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order. |
|
בֹּ֨עַז | Boaz |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: בֹּעַז Sense: ancestor of David, kinsman-redeemer to Ruth, daughter-in-law of Naomi. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
נְעָרָ֜יו | his young men |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: נַעַר Sense: a boy, lad, servant, youth, retainer. |
|
לֵאמֹ֗ר | saying |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
גַּ֣ם | even |
Parse: Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
הָֽעֳמָרִ֛ים | the sheaves |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: עֹמֶר Sense: omer. |
|
תְּלַקֵּ֖ט | let her glean |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person feminine singular Root: לָקַט Sense: to pick up, gather, glean, gather up. |
|
וְלֹ֥א | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
תַכְלִימֽוּהָ | do reproach her |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person masculine plural, third person feminine singular Root: כָּלַם Sense: to insult, shame, humiliate, blush, be ashamed, be put to shame, be reproached, be put to confusion, be humiliated. |