KJV: Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
YLT: Mine accusers put on blushing, and are covered, As an upper robe is their shame.
Darby: Let mine adversaries be clothed with confusion, and let them cover themselves with their shame as with a mantle.
ASV: Let mine adversaries be clothed with dishonor, And let them cover themselves with their own shame as with a robe.
יִלְבְּשׁ֣וּ | Let be clothed |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: לָבַשׁ Sense: to dress, wear, clothe, put on clothing, be clothed. |
|
שׂוֹטְנַ֣י | my accusers |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct, first person common singular Root: שָׂטַן Sense: (Qal) to be or act as an adversary, resist, oppose. |
|
כְּלִמָּ֑ה | with shame |
Parse: Noun, feminine singular Root: כְּלִמָּה Sense: disgrace, reproach, shame, confusion, dishonour, insult, ignominy. |
|
וְיַעֲט֖וּ | and let them cover themselves |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, third person masculine plural Root: עָטָה Sense: to cover, enwrap, wrap oneself, envelop oneself. |
|
כַמְעִ֣יל | as with a mantle |
Parse: Preposition-k, Article, Noun, masculine singular Root: מְעִיל Sense: robe. |
|
בָּשְׁתָּֽם | With their own disgrace |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine plural Root: בֹּשֶׁת Sense: shame. |