The Meaning of John 1:27 Explained

John 1:27

KJV: He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose.

YLT: of whom I am not worthy that I may loose the cord of his sandal.'

Darby: he who comes after me, the thong of whose sandal I am not worthy to unloose.

ASV: even he that cometh after me, the latchet of whose shoe I am not worthy to unloose.

KJV Reverse Interlinear

He  it is,  who  coming  after  me  is preferred  before  me,  whose  shoe's  latchet  I  am  not  worthy  to  unloose. 

What does John 1:27 Mean?

Context Summary

John 1:14-28 - The Voice Of Promise
Note that the Revised Version changes the words was made to became, John 1:14. Evidently Jesus had existed before this becoming; and evidently there was a process of self-limitation. Dwelt, that is, tabernacled. As the Shechinah light was veiled by the curtain of the Tabernacle, so the divine essence in Jesus was veiled by His humanity, though it shone out at the Transfiguration. He was full of grace, the unmerited love of God; full of truth, coming to bear witness to it; full of glory, that of the only begotten Son. There are many sons, but only one Son.
What a beautiful testimony John the Baptist gave! He was not the Christ, not Elijah (except in spirit), not the expected prophet, but just a voice, announcing the Christ and dying away. He was content to decrease before the greater whom he had been taught to expect and was sent to herald. There is a sense in which the preacher of repentance must always precede the Christ. There must be a putting away of known sin, previous to the recognition of the Lamb of God. But how great must Christ be, when so noble a man as the Baptist felt unworthy to unloose His sandals! [source]

Chapter Summary: John 1

1  The divinity, humanity, office, and incarnation of Jesus Christ
15  The testimony of John
39  The calling of Simon and Andrew, Philip and Nathanael

Greek Commentary for John 1:27

Coming after me [οπισω μου ερχομενος]
No article Literally, “of whom I am not worthy that I unloose the latchet (see Mark 1:7 for ιμας — himas) of his sandal (see Matthew 3:11 for υποδημα — hupodēma bound under the foot).” Only use of αχιος — axios with ινα — hina in John, though used by Paul in this saying of the Baptist (Acts 13:25), ικανος ινα — hikanos hina in Matthew 3:8, but ικανος λυσαι — hikanos lusai (aorist active infinitive instead of λυσω — lusō aorist active subjunctive) in Mark 1:7 (Luke 3:16) and βαστασαι — bastasai in Matthew 3:11. [source]
He it is who, coming after me [αὐτός ἐστιν ὁ ὀπίσω μοῦ ἐρχούμενος]
The best texts omit the first two words. Westcott and Hort also omit ὁ so that the rendering is, whom ye know not, coming after me. [source]
Was preferred before me []
The best texts omit. [source]
To unloose [ἵνα λύσω]
Literally, that I should unloose. Mark (Mark 1:7) and Luke (Luke 3:16) have unloose. Matthew (Matthew 3:11) bear. See on Matthew 3:11. [source]

Reverse Greek Commentary Search for John 1:27

John 1:20 I am not the Christ []
According to the proper reading, ἐγὼ , I, stands first in the Baptist's statement, the ὅτι having the force merely of quotation marks. It is emphatic: “I am not the Christ, though the Christ is here.” Some were questioning whether John was the Christ (Luke 3:15; Acts 13:25). Note the frequent occurrence of the emphatic I: John 1:23, John 1:26, John 1:27, John 1:30, John 1:31, John 1:33, John 1:34. On the Christ, see on Matthew 1:1. [source]
John 1:15 Beareth witness [μαρτυρει]
Historical (dramatic) present indicative of this characteristic word in John (cf. John 1:17.). See John 1:32, John 1:34 for historical examples of John‘s witness to Christ. This sentence is a parenthesis in Westcott and Hort‘s text, though the Revised Version makes a parenthesis of most of John 1:14. The witness of John is adduced in proof of the glory full of grace and truth already claimed for the Incarnate Logos. Crieth Second perfect active indicative of κραζω — krazō old verb for loud crying, repeated in dramatic form again for emphasis recalling the wonderful Voice in the wilderness which the Beloved Disciple can still hear echoing through the years. This was Imperfect indicative where John throws the tense back in past time when he looked forward to the coming of the Messiah as in Acts 3:10 where we should prefer “is” Gildersleeve (Syntax, p. 96) calls this the “imperfect of sudden appreciation of the real state of things.” Of whom I said But B C and a corrector of Aleph (Westcott and Hort) have ο ειπων — ho eipōn “the one who said,” a parenthetical explanation about the Baptist, not the words of the Baptist about Christ. After me See also John 1:27. Later in time John means. He described “the Coming One” The Beloved Disciple had heard the Baptist say these very words, but he also had the Synoptic Gospels. Is become Second perfect active indicative of γινομαι — ginomai It is already an actual fact when the Baptist is speaking. Before me In rank and dignity, the Baptist means, ο ισχυροτερος μου — ho ischuroteros mou “the one mightier than I” (Mark 1:7) and ισχυροτερος μου — ischuroteros mou “mightier than I” (Matthew 3:11). In John 3:28 εμπροστεν εκεινου — emprosthen ekeinou (before him, the Christ) does mean priority in time, but not here. This superior dignity of the Messiah John proudly recognizes always (John 3:25-30). For he was before me Paradox, but clear. He had always been So also πρωτον υμων — prōton humōn in John 15:18 means “before you” as if it were προτερον υμων — proteron humōn John 1:30 repeats these words almost exactly. [source]
Acts 22:25 Bound him with thongs [προέτειναν αὐτὸν τοῖς ἱμᾶσιν]
Against the rendering of the A. V. is the word προέειναν ,they stretched forward, in allusion to the position of the victim for scourging, and the article with thongs; “the thongs,” with reference to some well-known instrument. If the words referred simply to binding him, with thongs would be superfluous. It is better, therefore, to take thongs as referring to the scourge, consisting of one or more lashes or cords, a sense in which it occurs in classical Greek, and to render stretched him out for (or before )the thongs. The word is used elsewhere in the New Testament of a shoe-latchet (Mark 1:7; Luke 3:16; John 1:27). [source]
1 John 5:6 He that came [ὁ ἐλθὼν]
Referring to the historic fact. See Matthew 11:3; Luke 7:19; John 1:15, John 1:27. Compare, for the form of expression, John 1:33; John 3:13. [source]
Revelation 5:2 Worthy [ἄξιος]
As in John 1:27. Morally entitled. [source]
Revelation 5:2 Proclaiming [κηρυσσοντα]
Present active predicate participle of κηρυσσω — kērussō to herald, to preach.Worthy to open and to loose (αχιος ανοιχαι και λυσαι — axios anoixai kai lusai). Worthy by rank and character (cf. John 1:27) as well as by ability (εδυνατο — edunato Revelation 5:3), followed by two infinitives (first aorist active) of ανοιγω — anoigō and λυω — luō though ινα — hina and the subjunctive can be used after αχιος — axios as in John 1:27. Here αχιος — axios is like ικανος — hikanos (capable, qualified) as in Matthew 8:8. The articles here (το τας — totas) refer to the book and the seals in Revelation 5:1. It is a husteron-proteron, since the loosing of the seals precedes the opening of the book. [source]
Revelation 5:2 Worthy to open and to loose [αχιος ανοιχαι και λυσαι]
Worthy by rank and character (cf. John 1:27) as well as by ability (εδυνατο — edunato Revelation 5:3), followed by two infinitives (first aorist active) of ανοιγω — anoigō and λυω — luō though ινα — hina and the subjunctive can be used after αχιος — axios as in John 1:27. Here αχιος — axios is like ικανος — hikanos (capable, qualified) as in Matthew 8:8. The articles here (το τας — totas) refer to the book and the seals in Revelation 5:1. It is a husteron-proteron, since the loosing of the seals precedes the opening of the book. [source]

What do the individual words in John 1:27 mean?

the [One] after me coming of whom not am I worthy that I should untie of Him the strap of the sandal
ὀπίσω μου ἐρχόμενος οὗ οὐκ εἰμὶ ἐγὼ ἄξιος ἵνα λύσω αὐτοῦ τὸν ἱμάντα τοῦ ὑποδήματος

  the  [One] 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ὀπίσω  after 
Parse: Preposition
Root: ὀπίσω 
Sense: back, behind, after, afterwards.
μου  me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
ἐρχόμενος  coming 
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Nominative Masculine Singular
Root: ἔρχομαι  
Sense: to come.
οὗ  of  whom 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Genitive Masculine Singular
Root: ὅς 
Sense: who, which, what, that.
ἄξιος  worthy 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular
Root: ἄξιος  
Sense: weighing, having weight, having the weight of another thing of like value, worth as much.
ἵνα  that 
Parse: Conjunction
Root: ἵνα  
Sense: that, in order that, so that.
λύσω  I  should  untie 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Singular
Root: λύω  
Sense: to loose any person (or thing) tied or fastened.
αὐτοῦ  of  Him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
ἱμάντα  strap 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: ἱμάς  
Sense: a thong of leather, a strap.
τοῦ  of  the 
Parse: Article, Genitive Neuter Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ὑποδήματος  sandal 
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular
Root: ὑπόδημα  
Sense: what is bound under, a sandal, a sole fastened to the foot with thongs.

What are the major concepts related to John 1:27?

Loading Information...