The Meaning of Jeremiah 2:18 Explained

Jeremiah 2:18

KJV: And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? or what hast thou to do in the way of Assyria, to drink the waters of the river?

YLT: And now, what -- to thee in the way of Egypt, To drink the waters of Sihor? And what -- to thee in the way of Asshur, To drink the waters of the River?

Darby: And now, what hast thou to do with the way of Egypt, to drink the waters of Shihor? And what hast thou to do with the way of Assyria, to drink the waters of the River?

ASV: And now what hast thou to do in the way to Egypt, to drink the waters of the Shihor? or what hast thou to do in the way to Assyria, to drink the waters of the River?

KJV Reverse Interlinear

And now what hast thou to do in the way  of Egypt,  to drink  the waters  of Sihor?  or what hast thou to do in the way  of Assyria,  to drink  the waters  of the river? 

What does Jeremiah 2:18 Mean?

Verse Meaning

God"s people had turned to Egypt and Assyria for refreshment, instead of to Him (cf. Isaiah 30:1-5). In Jeremiah"s day there was a Proverbs -Egyptian party and a Proverbs -Assyrian party. [1] The designation of the Nile River as the shihor (lit. blackness) may have been a way of denigrating the river, which was one of Egypt"s primary gods. The Nile was muddy, and that may be the reason it was called "black."
This reference to the Judahites seeking help from Egypt and Assyria probably dates this sermon sometime before the decline of Assyrian supremacy in the ancient Near East, namely, before612 B.C, when Nineveh fell (cf. 2 Kings 15:19; 2 Kings 16:7; 2 Kings 17:3; Hosea 5:13; Hosea 7:11; Hosea 8:9).

Chapter Summary: Jeremiah 2

1  God having shown his former kindness,
5  expostulates with the people on their causeless and unexampled revolt
14  They are the causes of their own calamities
18  The sins and idolatries of Judah
35  Her confidence is rejected

What do the individual words in Jeremiah 2:18 mean?

now why take the road to Egypt to drink the waters of Shihor Or why Assyria of the River
וְעַתָּ֗ה מַה־ לָּךְ֙ לְדֶ֣רֶךְ מִצְרַ֔יִם לִשְׁתּ֖וֹת מֵ֣י ؟ שִׁח֑וֹר וּמַה־ אַשּׁ֔וּר ؟ נָהָֽר

וְעַתָּ֗ה  now 
Parse: Conjunctive waw, Adverb
Root: עַתָּה  
Sense: now.
מַה־  why 
Parse: Interrogative
Root: לָמָּה 
Sense: what, how, of what kind.
לָּךְ֙  take 
Parse: Preposition, second person feminine singular
לְדֶ֣רֶךְ  the  road  to 
Parse: Preposition-l, Noun, common singular construct
Root: דֶּרֶךְ  
Sense: way, road, distance, journey, manner.
מִצְרַ֔יִם  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
לִשְׁתּ֖וֹת  to  drink 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: שָׁתָה  
Sense: to drink.
מֵ֣י  the  waters 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: מַיִם  
Sense: water, waters.
؟ שִׁח֑וֹר  of  Shihor 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: שִׁיחֹור  
Sense: a river or canal on east border of Egypt and a branch of the Nile.
וּמַה־  Or  why 
Parse: Conjunctive waw, Interrogative
Root: לָמָּה 
Sense: what, how, of what kind.
אַשּׁ֔וּר  Assyria 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: אַשּׁוּר  
Sense: the second son of Shem, eponymous ancestor of the Assyrians.
؟ נָהָֽר  of  the  River 
Parse: Noun, masculine singular
Root: נָהָר  
Sense: stream, river.