KJV: I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.
YLT: And I have caused Ephraim to go on foot, Taking them by their arms, And they have not known that I strengthened them.
Darby: And I it was that taught Ephraim to walk, He took them upon his arms, but they knew not that I healed them.
ASV: Yet I taught Ephraim to walk; I took them on my arms; but they knew not that I healed them.
וְאָנֹכִ֤י | And I |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, first person common singular Root: אָנׄכִי Sense: I (first pers. |
|
תִרְגַּ֙לְתִּי֙ | taught to walk |
Parse: Verb, Tiftl, Perfect, first person common singular Root: רָגַל Sense: to go on foot, spy out, foot it, go about, walk along, move the feet. |
|
לְאֶפְרַ֔יִם | Ephraim |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: אֶפְרַיִם Sense: second son of Joseph, blessed by him and given preference over first son, Manasseh. |
|
קָחָ֖ם | Taking them |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular, third person masculine plural Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
זְרֽוֹעֹתָ֑יו | their arms |
Parse: Noun, feminine plural construct, third person masculine singular Root: זְרֹועַ Sense: arm, forearm, shoulder, strength. |
|
וְלֹ֥א | but not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
יָדְע֖וּ | they did know |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: דָּעָה Sense: to know. |
|
כִּ֥י | that |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
רְפָאתִֽים | I healed them |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular, third person masculine plural Root: רָפָא Sense: to heal, make healthful. |