The Meaning of Ezekiel 42:14 Explained

Ezekiel 42:14

KJV: When the priests enter therein, then shall they not go out of the holy place into the utter court, but there they shall lay their garments wherein they minister; for they are holy; and shall put on other garments, and shall approach to those things which are for the people.

YLT: In the priests' going in, they come not out from the sanctuary unto the outer court, and there they place their garments with which they minister, for they are holy, and have put on other garments, and have drawn near unto that which is for the people.'

Darby: When the priests enter in, they shall not go forth from the sanctuary into the outer court, but there they shall lay their garments wherein they minister, for they are holy; and they shall put on other garments, and shall approach to that which is for the people.

ASV: When the priests enter in, then shall they not go out of the holy place into the outer court, but there they shall lay their garments wherein they minister; for they are holy: and they shall put on other garments, and shall approach to that which pertaineth to the people.

KJV Reverse Interlinear

When the priests  enter  therein, then shall they not go out  of the holy  [place] into the utter  court,  but there they shall lay  their garments  wherein they minister;  for they [are] holy;  and shall put  {08675;03847:08799} on other  garments,  and shall approach  to [those things] which [are] for the people. 

What does Ezekiel 42:14 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 42

1  The chambers for the priests
13  The use thereof
15  The measures of the outward court

What do the individual words in Ezekiel 42:14 mean?

When enter them the priests and not they shall go out of the holy [chamber] into the court outer but there they shall leave their garments in which they minister in for holy they [are] - they shall put on garments other then they may approach unto [that] which [is] for the people
בְּבֹאָ֣ם הַכֹּהֲנִ֗ים וְלֹֽא־ יֵצְא֤וּ מֵהַקֹּ֙דֶשׁ֙ אֶל־ הֶחָצֵ֣ר הַחִיצוֹנָ֔ה וְשָׁ֞ם יַנִּ֧יחוּ בִגְדֵיהֶ֛ם אֲשֶׁר־ יְשָׁרְת֥וּ בָהֶ֖ן כִּֽי־ קֹ֣דֶשׁ הֵ֑נָּה [ילבשו] (וְלָבְשׁוּ֙) בְּגָדִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וְקָרְב֖וּ אֶל־ אֲשֶׁ֥ר לָעָֽם

בְּבֹאָ֣ם  When  enter  them 
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine plural
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
הַכֹּהֲנִ֗ים  the  priests 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: כֹּהֵן  
Sense: priest, principal officer or chief ruler.
וְלֹֽא־  and  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
יֵצְא֤וּ  they  shall  go  out 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
מֵהַקֹּ֙דֶשׁ֙  of  the  holy  [chamber] 
Parse: Preposition-m, Article, Noun, masculine singular
Root: קֹדֶשׁ  
Sense: apartness, holiness, sacredness, separateness.
אֶל־  into 
Parse: Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
הֶחָצֵ֣ר  the  court 
Parse: Article, Noun, common singular
Root: חָצֵר 
Sense: court, enclosure.
הַחִיצוֹנָ֔ה  outer 
Parse: Article, Adjective, feminine singular
Root: חִיצֹון  
Sense: outer, external, outward.
וְשָׁ֞ם  but  there 
Parse: Conjunctive waw, Adverb
Root: שָׁם  
Sense: there, thither.
יַנִּ֧יחוּ  they  shall  leave 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine plural
Root: מֻנָּח  
Sense: to rest.
בִגְדֵיהֶ֛ם  their  garments 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: בֶּגֶד 
Sense: treachery, deceit.
אֲשֶׁר־  in  which 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
יְשָׁרְת֥וּ  they  minister 
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person masculine plural
Root: שָׁרַת  
Sense: (Piel) to minister, serve, minister to.
קֹ֣דֶשׁ  holy 
Parse: Noun, masculine singular
Root: קֹדֶשׁ  
Sense: apartness, holiness, sacredness, separateness.
הֵ֑נָּה  they  [are] 
Parse: Pronoun, third person feminine plural
Root: הֵנָּה  
Sense: they, these, the same, who.
[ילבשו]  - 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural
(וְלָבְשׁוּ֙)  they  shall  put  on 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: לָבַשׁ  
Sense: to dress, wear, clothe, put on clothing, be clothed.
בְּגָדִ֣ים  garments 
Parse: Noun, masculine plural
Root: בֶּגֶד 
Sense: treachery, deceit.
אֲחֵרִ֔ים  other 
Parse: Adjective, masculine plural
Root: אַחֵר  
Sense: another, other, following.
וְקָרְב֖וּ  then  they  may  approach 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: קָרַב  
Sense: to come near, approach, enter into, draw near.
אֶל־  unto 
Parse: Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
אֲשֶׁ֥ר  [that]  which  [is] 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
לָעָֽם  for  the  people 
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.