The Meaning of Ezekiel 26:4 Explained

Ezekiel 26:4

KJV: And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock.

YLT: And they have destroyed the walls of Tyre, And they have broken down her towers, And I have scraped her dust from her, And made her for a clear place of a rock.

Darby: And they shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers. And I will scrape her dust from her, and make her a bare rock.

ASV: And they shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her a bare rock.

KJV Reverse Interlinear

And they shall destroy  the walls  of Tyrus,  and break down  her towers:  I will also scrape  her dust  from her, and make  her like the top  of a rock. 

What does Ezekiel 26:4 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 26

1  Tyrus, for insulting Jerusalem, is threatened with destruction
7  The power of Nebuchadnezzar against her
15  The mourning and astonishment of the sea at her fall

What do the individual words in Ezekiel 26:4 mean?

And they shall destroy the walls of Tyre and break down her towers and I will scrape her dust from her and make her like the top of a rock
וְשִׁחֲת֞וּ חֹמ֣וֹת צֹ֗ר וְהָֽרְסוּ֙ מִגְדָּלֶ֔יהָ וְסִֽחֵיתִ֥י עֲפָרָ֖הּ מִמֶּ֑נָּה וְנָתַתִּ֥י אוֹתָ֖הּ לִצְחִ֥יחַ סָֽלַע

וְשִׁחֲת֞וּ  And  they  shall  destroy 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: שָׁחַת  
Sense: to destroy, corrupt, go to ruin, decay.
חֹמ֣וֹת  the  walls 
Parse: Noun, feminine plural construct
Root: חֹומָה  
Sense: wall.
צֹ֗ר  of  Tyre 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: צֹור 
Sense: the Phoenician city on the Mediterranean coast.
וְהָֽרְסוּ֙  and  break  down 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: הָרַס  
Sense: to tear down, break down, overthrow, beat down, break, break through, destroy, pluck down, pull down, throw down, ruined, destroyer, utterly.
מִגְדָּלֶ֔יהָ  her  towers 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine singular
Root: מִגְדָּל  
Sense: tower.
וְסִֽחֵיתִ֥י  and  I  will  scrape 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: סָחָה  
Sense: to scrape.
עֲפָרָ֖הּ  her  dust 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular
Root: עָפָר  
Sense: dry earth, dust, powder, ashes, earth, ground, mortar, rubbish.
מִמֶּ֑נָּה  from  her 
Parse: Preposition, third person feminine singular
Root: מִן 
Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than.
וְנָתַתִּ֥י  and  make 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
אוֹתָ֖הּ  her 
Parse: Direct object marker, third person feminine singular
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
לִצְחִ֥יחַ  like  the  top 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct
Root: צָחִיחַ  
Sense: shining or glaring surface, glow.
סָֽלַע  of  a  rock 
Parse: Noun, masculine singular
Root: סֶלַע  
Sense: crag, cliff, rock.