The Meaning of 2 Chronicles 11:14 Explained

2 Chronicles 11:14

KJV: For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from executing the priest's office unto the LORD:

YLT: for the Levites have left their suburbs and their possession, and they come to Judah and to Jerusalem, for Jeroboam and his sons have cast them off from acting as priests to Jehovah,

Darby: for the Levites left their suburbs and their possessions, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from exercising the priesthood to Jehovah;

ASV: For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons cast them off, that they should not execute the priest's office unto Jehovah;

KJV Reverse Interlinear

For the Levites  left  their suburbs  and their possession,  and came  to Judah  and Jerusalem:  for Jeroboam  and his sons  had cast them off  from executing the priest's office  unto the LORD: 

What does 2 Chronicles 11:14 Mean?

Chapter Summary: 2 Chronicles 11

1  Rehoboam raising an army to subdue Israel, is forbidden by Shemaiah
5  He strengthens his kingdom with forts and provisions
13  The priests and Levites, and such as feared God, forsaken by Jeroboam,
17  strengthen the kingdom of Judah
18  The wives and children of Rehoboam

What do the individual words in 2 Chronicles 11:14 mean?

For left the Levites - their common-lands and their possessions and came to Judah and Jerusalem had rejected them Jeroboam and his sons from serving as priests to Yahweh
כִּֽי־ עָזְב֣וּ הַלְוִיִּ֗ם אֶת־ מִגְרְשֵׁיהֶם֙ וַאֲחֻזָּתָ֔ם וַיֵּלְכ֥וּ לִיהוּדָ֖ה וְלִֽירוּשָׁלִָ֑ם הִזְנִיחָ֤ם יָֽרָבְעָם֙ וּבָנָ֔יו מִכַּהֵ֖ן לַיהוָֽה

עָזְב֣וּ  left 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: עָזַב 
Sense: to leave, loose, forsake.
הַלְוִיִּ֗ם  the  Levites 
Parse: Article, Proper Noun, masculine plural
Root: לֵוִי  
Sense: the descendants of Levi, the 3rd son of Jacob by Leah.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
מִגְרְשֵׁיהֶם֙  their  common-lands 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: מִגְרָשׁ 
Sense: common, common land, open land, suburb.
וַאֲחֻזָּתָ֔ם  and  their  possessions 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct, third person masculine plural
Root: אֲחֻזָּה  
Sense: possession, property.
וַיֵּלְכ֥וּ  and  came 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
לִיהוּדָ֖ה  to  Judah 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: יְהוּדָה  
Sense: the son of Jacob by Leah.
וְלִֽירוּשָׁלִָ֑ם  and  Jerusalem 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Proper Noun, feminine singular
Root: יְרוּשָׁלַםִ  
Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split.
הִזְנִיחָ֤ם  had  rejected  them 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular, third person masculine plural
Root: זָנַח 
Sense: to cast off, reject, spurn.
יָֽרָבְעָם֙  Jeroboam 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יָרָבְעָם  
Sense: the first king of the northern kingdom of Israel when the kingdom split at the death of Solomon and the 0 tribes split off from Judah and Benjamin and the kingdom under Solomon’s son Rehoboam; idolatry was introduced at the beginning of his reign.
וּבָנָ֔יו  and  his  sons 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
מִכַּהֵ֖ן  from  serving  as  priests 
Parse: Preposition-m, Verb, Piel, Infinitive construct
Root: כָּהַן  
Sense: to act as a priest, minister in a priest’s office.
לַיהוָֽה  to  Yahweh 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.