The Meaning of Psalms 29:8 Explained

Psalms 29:8

KJV: The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.

YLT: The voice of Jehovah paineth a wilderness, Jehovah paineth the wilderness of Kadesh.

Darby: The voice of Jehovah shaketh the wilderness; Jehovah shaketh the wilderness of Kadesh.

ASV: The voice of Jehovah shaketh the wilderness; Jehovah shaketh the wilderness of Kadesh.

KJV Reverse Interlinear

The voice  of the LORD  shaketh  the wilderness;  the LORD  shaketh  the wilderness  of Kadesh. 

What does Psalms 29:8 Mean?

Context Summary

Psalms 29:1-11 - Peace After Storm
This is a perfect specimen of Hebrew poetry, describing the march of a thunder-storm over Palestine from north to south.
The prelude, Psalms 29:1-2, is addressed to the angelic hosts, who stand above the tumult of earth and sky. Heaven is viewed as a temple in which the angels are the priests.
The storm, Psalms 29:3-9. The many waters are the Mediterranean. The tempest breaks first on the Lebanon, the cedars of which sway to and fro before its fury. Each thunder-clap is accompanied by forked lightning. The storm passes to Kadesh and the rock-hewn cities of Petra. The beasts are terror-stricken; the trees are stripped of their leafy dress. In the Temple the worshipers respond to the challenge of nature! Glory to the King! The voice of the Lord is mentioned seven times. Compare Revelation 10:3.
The conclusion, Psalms 29:10-11. This God is our God, and will give us strength and peace. The psalm begins with "glory in the highest" and ends with "peace on earth." [source]

Chapter Summary: Psalms 29

1  David exhorts princes to give glory to God
3  by reason of is power
11  and protection of his people

What do the individual words in Psalms 29:8 mean?

The voice of Yahweh shakes the wilderness Yahweh the Wilderness of Kadesh
ק֣וֹל יְ֭הוָה יָחִ֣יל מִדְבָּ֑ר יְ֝הוָ֗ה מִדְבַּ֥ר קָדֵֽשׁ

ק֣וֹל  The  voice 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: קֹול 
Sense: voice, sound, noise.
יְ֭הוָה  of  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
יָחִ֣יל  shakes 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular
Root: חוּל 
Sense: to twist, whirl, dance, writhe, fear, tremble, travail, be in anguish, be pained.
מִדְבָּ֑ר  the  wilderness 
Parse: Noun, masculine singular
Root: מִדְבָּר 
Sense: wilderness.
יְ֝הוָ֗ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
מִדְבַּ֥ר  the  Wilderness 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מִדְבָּר 
Sense: wilderness.
קָדֵֽשׁ  of  Kadesh 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: קָדֵשׁ  
Sense: a city in the extreme south of Judah.