KJV: And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.
YLT: And having crucified him, they divided his garments, casting a lot, that it might be fulfilled that was spoken by the prophet, 'They divided my garments to themselves, and over my vesture they cast a lot;'
Darby: And having crucified him, they parted his clothes amongst themselves, casting lots.
ASV: And when they had crucified him, they parted his garments among them, casting lots;
Σταυρώσαντες | Having crucified |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: σταυρόω Sense: to stake, drive down stakes. |
|
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
διεμερίσαντο | they divided |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Plural Root: διαμερίζω Sense: to cleave asunder, cut in pieces. |
|
ἱμάτια | garments |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: ἱμάτιον Sense: a garment (of any sort). |
|
αὐτοῦ | of Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
βάλλοντες | casting |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: βάλλω Sense: to throw or let go of a thing without caring where it falls. |
|
κλῆρον | lots |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: κλῆρος Sense: an object used in casting or drawing lots, which was either a pebble, or a potsherd, or a bit of wood. |
|
{ἵνα | that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
πληρωθῇ | might be fulfilled |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Passive, 3rd Person Singular Root: πληρόω Sense: to make full, to fill up, i.e. to fill to the full. |
|
τὸ | that which |
Parse: Article, Accusative Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ῥηθὲν | was spoken |
Parse: Verb, Aorist Participle Passive, Nominative Neuter Singular Root: λέγω Sense: to utter, speak, say. |
|
προφήτου | prophet |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: προφήτης Sense: in Greek writings, an interpreter of oracles or of other hidden things. |
|
ἱμάτιά | garments |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: ἱμάτιον Sense: a garment (of any sort). |
|
μου | of me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
ἑαυτοῖς | among themselves |
Parse: Reflexive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural Root: ἑαυτοῦ Sense: himself, herself, itself, themselves. |
|
ἱματισμόν | clothing |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: ἱματισμός Sense: clothing, apparel. |
|
ἔβαλον | they cast |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: βάλλω Sense: to throw or let go of a thing without caring where it falls. |
|
κλῆρον} | a lot |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: κλῆρος Sense: an object used in casting or drawing lots, which was either a pebble, or a potsherd, or a bit of wood. |