The Meaning of Matthew 13:13 Explained

Matthew 13:13

KJV: Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand.

YLT: 'Because of this, in similes do I speak to them, because seeing they do not see, and hearing they do not hear, nor understand,

Darby: For this cause I speak to them in parables, because seeing they do not see, and hearing they do not hear nor understand;

ASV: Therefore speak I to them in parables; because seeing they see not, and hearing they hear not, neither do they understand.

KJV Reverse Interlinear

Therefore  speak I  to them  in  parables:  because  they seeing  see  not;  and  hearing  they hear  not,  neither  do they understand. 

What does Matthew 13:13 Mean?

Verse Meaning

Jesus restated His reason for using parables in terms of human perception rather than divine intention (cf. Matthew 13:11-12). The unbelievers were not able to understand what He had to reveal since they had refused to accept more basic Revelation , namely, about Jesus and the imminence of the kingdom. The parables do not just convey information. They challenge for a response. The unbelievers had not responded to the challenge Jesus had already given them. Until they did they were in no condition to receive more truth.

Context Summary

Matthew 13:10-23 - Teaching For The Teachable
Jesus defended His use of parables. He said that He carefully avoided stating the truths of the Kingdom too plainly, so as not to increase the condemnation of those who could not or would not accept them. But where the disciples cared to penetrate below the husk of the story or parable, they would reach the kernel of heavenly significance. It is given to meek and teachable hearts to know the secrets of God. Let us draw near to the great teacher, the Holy Spirit, asking Him to make us know the kernel and heart of the Word of God. See 1 Corinthians 2:6, etc.
Note these points in our Lord's explanation of His parable: (1.) Beware of the evil one, who comes surreptitiously as soon as the sermon is over. (2.) The joy of the young convert must be distinguished from that of the superficial hearer. It is joy in Christ, rather than in the novelty and beauty of the words about Christ. (3.) Expect tribulation where the gospel is faithfully proclaimed. (4.) The cares of poverty hinder as well as the riches of wealth. [source]

Chapter Summary: Matthew 13

1  The parable of the sower and the seed;
18  the explanation of it
24  The parable of the weeds;
31  of the mustard seed;
33  of the leaven;
36  explanation of the parable of the weeds
44  The parable of the hidden treasure;
45  of the pearl;
47  of the drag net cast into the sea
53  Jesus is a prophet without honor in his own country

Greek Commentary for Matthew 13:13

Because seeing [οτι βλεποντες]
In the parallel passages in Mark 4:12 and Luke 8:10 we find ινα — hina with the subjunctive. This does not necessarily mean that in Mark and Luke ιναοτι — hinâhoti with the causal sense, though a few rare instances of such usage may be found in late Greek. For a discussion of the problem see my chapter on “The Causal Use of Hina ” in Studies in Early Christianity (1928) edited by Prof. S.J. Case. Here in Matthew we have first “an adaptation of Isaiah 6:9. which is quoted in full in Matthew 13:14.” (McNeile). Thus Matthew presents “a striking paradox, ‹though they see, they do not (really) see‘”(McNeile). Cf. John 9:41. The idiom here in Matthew gives no trouble save in comparison with Mark and Luke which will be discussed in due turn. The form συνιουσιν — suniousin is an omega verb form (συνιω — suniō) rather than the μι — mi verb (συνιημι — suniēmi) as is common in the Koiné. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Matthew 13:13

Matthew 13:18 Hear then ye the parable [υμεις ουν ακουσατε την παραβολην]
Jesus has given in Matthew 13:13 one reason for his use of parables, the condemnation which the Pharisees have brought on themselves by their spiritual dulness: “Therefore I speak to them in parables” He can go on preaching the mysteries of the kingdom without their comprehending what he is saying, but he is anxious that the disciples really get personal knowledge (γνωναι — gnōnai Matthew 13:11) of these same mysteries. So he explains in detail what he means to teach by the Parable of the Sower. He appeals to them (note position of μεις — hūmeis) to listen as he explains. [source]
Matthew 13:31 Is like [ομοια εστιν]
Adjective for comparison with associative instrumental as in Matthew 13:13, Matthew 13:44, Matthew 13:45, Matthew 13:47, Matthew 13:52. [source]
Mark 4:11 But unto them that are without [γνωναι]
Peculiar to Mark, those outside our circle, the uninitiated, the hostile group like the scribes and Pharisees, who were charging Jesus with being in league with Beelzebub. Luke 8:10 has “to the rest” Without the key the parables are hard to understand, for parables veil the truth of the kingdom being stated in terms of another realm. Without a spiritual truth and insight they are unintelligible and are often today perverted. The parables are thus a condemnation on the wilfully blind and hostile, while a guide and blessing to the enlightened.That (εκεινοις — hina). Mark has the construction of the Hebrew “lest” of Isaiah 6:9. with the subjunctive and so Luke 8:10, while Matthew 13:13 uses causal ινα — hoti with the indicative following the lxx. See notes on Matthew 13:13 for the so-called causal use of οτι — hina Gould on Mark 4:12 has an intelligent discussion of the differences between Matthew and Mark and Luke. He argues that Mark here probably “preserves the original form of Jesus‘ saying.” God ironically commands Isaiah to harden the hearts of the people. If the notion of purpose is preserved in the use of ινα — hina in Mark and Luke, there is probably some irony also in the sad words of Jesus. If ινα — hina is given the causative use of ινα — hoti in Matthew, the difficulty disappears. What is certain is that the use of parables on this occasion was a penalty for judicial blindness on those who will not see. [source]
Mark 4:11 That [εκεινοις]
Mark has the construction of the Hebrew “lest” of Isaiah 6:9. with the subjunctive and so Luke 8:10, while Matthew 13:13 uses causal ινα — hoti with the indicative following the lxx. See notes on Matthew 13:13 for the so-called causal use of οτι — hina Gould on Mark 4:12 has an intelligent discussion of the differences between Matthew and Mark and Luke. He argues that Mark here probably “preserves the original form of Jesus‘ saying.” God ironically commands Isaiah to harden the hearts of the people. If the notion of purpose is preserved in the use of ινα — hina in Mark and Luke, there is probably some irony also in the sad words of Jesus. If ινα — hina is given the causative use of ινα — hoti in Matthew, the difficulty disappears. What is certain is that the use of parables on this occasion was a penalty for judicial blindness on those who will not see. [source]
Luke 8:10 That [hina)]
Here Mark 4:11 also has hina while Matthew 13:13 has ινα — hoti (because). On the so-called causal use of ινα — hina as here equal to οτι — hoti see note on Matthew 13:13 and note on Mark 4:11. Plummer sensibly argues that there is truth both in the causal ινα — hoti of Matthew and the final οτι — hina of Mark and Matthew. “But the principle that he who hath shall receive more, while he who hath not shall be deprived of what he seemeth to have, explains both the οτι — hina and the ινα — hoti Jesus speaks in parables because the multitudes see without seeing and hear without hearing. But He also speaks in parable in order that they may see without seeing and hear without hearing.” Only for “hearing” Luke has “understand” ινα — suniōsin present subjunctive from a late omega form οτι — suniō instead of the -συνιωσιν — mi verb συνιω — suniēmi f0). [source]
John 12:40 He hath blinded, etc. []
These words of Isaiah are repeated five times in the New Testament as the description of the Jewish people in its latest stage of decay. Matthew 13:13; Mark 4:12; Luke 8:10; John 12:40; Acts 28:26. [source]

What do the individual words in Matthew 13:13 mean?

Because of this in parables to them I speak Because seeing not do they see and hearing not do they hear nor do they understand
διὰ τοῦτο ἐν παραβολαῖς αὐτοῖς λαλῶ Ὅτι βλέποντες οὐ βλέπουσιν Καὶ ἀκούοντες οὐκ ἀκούουσιν οὐδὲ συνίουσιν

διὰ  Because  of 
Parse: Preposition
Root: διά  
Sense: through.
τοῦτο  this 
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Singular
Root: οὗτος  
Sense: this.
παραβολαῖς  parables 
Parse: Noun, Dative Feminine Plural
Root: παραβολή  
Sense: a placing of one thing by the side of another, juxtaposition, as of ships in battle.
αὐτοῖς  to  them 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
λαλῶ  I  speak 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular
Root: ἀπολαλέω 
Sense: to utter a voice or emit a sound.
Ὅτι  Because 
Parse: Conjunction
Root: ὅτι  
Sense: that, because, since.
βλέποντες  seeing 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: βλέπω  
Sense: to see, discern, of the bodily eye.
βλέπουσιν  do  they  see 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: βλέπω  
Sense: to see, discern, of the bodily eye.
ἀκούοντες  hearing 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: ἀκουστός 
Sense: to be endowed with the faculty of hearing, not deaf.
ἀκούουσιν  do  they  hear 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: ἀκουστός 
Sense: to be endowed with the faculty of hearing, not deaf.
οὐδὲ  nor 
Parse: Conjunction
Root: οὐδέ  
Sense: but not, neither, nor, not even.
συνίουσιν  do  they  understand 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: συνίημι 
Sense: to set or bring together.