The Meaning of John 12:40 Explained

John 12:40

KJV: He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with their eyes, nor understand with their heart, and be converted, and I should heal them.

YLT: 'He hath blinded their eyes, and hardened their heart, that they might not see with the eyes, and understand with the heart, and turn back, and I might heal them;'

Darby: He has blinded their eyes and hardened their heart, that they may not see with their eyes, and understand with their heart and be converted, and I should heal them.

ASV: He hath blinded their eyes, and he hardened their heart; Lest they should see with their eyes, and perceive with their heart, And should turn, And I should heal them.

KJV Reverse Interlinear

He hath blinded  their  eyes,  and  hardened  their  heart;  that  they should  not  see  with [their] eyes,  nor  understand  with [their] heart,  and  be converted,  and  I should heal  them. 

What does John 12:40 Mean?

Verse Meaning

Isaiah 6:10 is the prophecy that predicted this hardening (cf. Acts 28:26-27). Originally God had told Isaiah that the people to whom he ministered would not welcome his ministry because God would harden their hearts. Now John explained that this verse also revealed the reason for the Jews" rejection of Jesus" ministry. Prophecy not only described Israel"s unbelief ( John 12:38), but it also explained it.
The apostle Paul gave the definitive answer to the problem of God"s fairness that His predestination poses in Romans 9-11.

Context Summary

John 12:30-41 - Belief May Become Impossible
The question of the Greeks led our Lord's thoughts to His death. He saw, too, the baptism of suffering through which His followers must pass. From all this that troubled Him, He fled to the Father, asking only that all should converge to His glory. That request was immediately answered in the affirmative. Thus He was led to give this amazing interpretation of the events which were taking place, as viewed from the standpoint of heaven. The age, not He, was being judged. It was standing before Him for its verdict, not He before it. Caiaphas, Pilate, and the rulers of the age were passing before His judgment seat and being judged as worthless. The prince of the age, Satan, not Christ, was being cast out, though the sentence might take long before fully realized. Little as they recognized it, the day of the Cross was the crisis of the history of earth and hell, of men and demons. Then was settled the question of supremacy between darkness and light, between hate and love, between death and life. Lifted up recalls John 3:14. The Cross is the divine magnet, and our attitude with regard to it shows what we are. Learn from John 12:35-36 the order of transfiguration into the sonship of light: believe in the light, walk in the light, and you will become sons of light. [source]

Chapter Summary: John 12

1  Jesus excuses Mary anointing his feet
9  The people flock to see Lazarus
10  The chief priests consult to kill him
12  Jesus rides into Jerusalem
20  Greeks desire to see Jesus
23  He foretells his death
37  The people are generally blinded;
42  yet many chief rulers believe, but do not confess him;
44  therefore Jesus calls earnestly for confession of faith

Greek Commentary for John 12:40

He hath blinded [τετυπλωκεν]
Perfect active indicative of τυπλοω — tuphloō old causative verb to make blind (from τυπλος — tuphlos blind), in N.T. only here, 2 Corinthians 4:4; 1 John 2:11. He hardened First aorist active indicative of πωροω — pōroō a late causative verb (from πωρος — pōros hard skin), seen already in Mark 6:52, etc. This quotation is from Isaiah 6:10 and differs from the lxx. Lest they should see Negative purpose clause with ινα μη — hina mē instead of μηποτε — mēpote (never used by John) of the lxx. Matthew (Matthew 13:15) has μηποτε — mēpote and quotes Jesus as using the passage as do Mark (Mark 4:12) and Luke (Luke 8:10). Paul quotes it again (Acts 28:26) to the Jews in Rome. In each instance the words of Isaiah are interpreted as forecasting the doom of the Jews for rejecting the Messiah. Matthew (Matthew 13:15) has συνωσιν — sunōsin where John has νοησωσιν — noēsōsin (perceive), and both change from the subjunctive to the future (και ιασομαι — kai iasomai), “And I should heal them.” John has here στραπωσιν — straphōsin (second aorist passive subjunctive of στρεπω — strephō) while Matthew reads επιστρεπσωσιν — epistrepsōsin (first aorist active of επιστρεπω — epistrephō). [source]
He hath blinded, etc. []
These words of Isaiah are repeated five times in the New Testament as the description of the Jewish people in its latest stage of decay. Matthew 13:13; Mark 4:12; Luke 8:10; John 12:40; Acts 28:26. [source]
Hardened [πεπώρωκεν]
See on the kindred noun πώρωσις , hardness, Mark 3:5. [source]
Understand [νόησωσιν]
Rev., better, perceive. Mark has συνιῶσιν , understand. See on understanding, Luke 2:47. [source]
Be converted [ἐπιστραφῶσιν]
See on Matthew 13:15; see on Luke 22:32. Rev., more accurately, turn, with the idea of turning to or toward something ( ἐπί ). [source]

Reverse Greek Commentary Search for John 12:40

John 12:40 He hath blinded, etc. []
These words of Isaiah are repeated five times in the New Testament as the description of the Jewish people in its latest stage of decay. Matthew 13:13; Mark 4:12; Luke 8:10; John 12:40; Acts 28:26. [source]
Acts 28:26 Say [ειπον]
Second aorist active imperative instead of the old form ειπε — eipe The quotation is from Isaiah 6:9, Isaiah 6:10. This very passage is quoted by Jesus (Matthew 13:14, Matthew 13:15; Mark 4:12; Luke 8:10) in explanation of his use of parables and in John 12:40 the very point made by Paul here, “the disbelief of the Jews in Jesus” (Page). See note on Matthew 13:14 for discussion of the language used. Here the first time (“go to this people and say”) does not occur in Matthew. It is a solemn dirge of the doom of the Jews for their rejection of the Messiah foreseen so long ago by Isaiah. [source]

What do the individual words in John 12:40 mean?

He has blinded of them the eyes and has hardened the heart that not they should see with the eyes understand with the heart turn I will heal them
Τετύφλωκεν αὐτῶν τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ἐπώρωσεν τὴν καρδίαν ἵνα μὴ ἴδωσιν τοῖς ὀφθαλμοῖς νοήσωσιν τῇ καρδίᾳ στραφῶσιν ἰάσομαι αὐτούς

Τετύφλωκεν  He  has  blinded 
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: τυφλόω  
Sense: to blind, make blind.
αὐτῶν  of  them 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
ὀφθαλμοὺς  eyes 
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural
Root: ὀφθαλμός  
Sense: the eye.
ἐπώρωσεν  has  hardened 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: πωρόω 
Sense: to cover with a thick skin, to harden by covering with a callus.
καρδίαν  heart 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: καρδία  
Sense: the heart.
ἵνα  that 
Parse: Conjunction
Root: ἵνα  
Sense: that, in order that, so that.
ἴδωσιν  they  should  see 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Plural
Root: εἶδον 
Sense: to see with the eyes.
τοῖς  with  the 
Parse: Article, Dative Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ὀφθαλμοῖς  eyes 
Parse: Noun, Dative Masculine Plural
Root: ὀφθαλμός  
Sense: the eye.
νοήσωσιν  understand 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Plural
Root: νοέω  
Sense: to perceive with the mind, to understand, to have understanding.
τῇ  with  the 
Parse: Article, Dative Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
καρδίᾳ  heart 
Parse: Noun, Dative Feminine Singular
Root: καρδία  
Sense: the heart.
στραφῶσιν  turn 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Passive, 3rd Person Plural
Root: στρέφω  
Sense: to turn, turn around.
ἰάσομαι  I  will  heal 
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 1st Person Singular
Root: ἰάομαι  
Sense: to cure, heal.