The Meaning of Esther 9:24 Explained

Esther 9:24

KJV: Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that is, the lot, to consume them, and to destroy them;

YLT: because Haman son of Hammedatha the Agagite, adversary of all the Jews, had devised concerning the Jews to destroy them, and had caused to fall Pur -- that is the lot -- to crush them and to destroy them;

Darby: For Haman the son of Hammedatha the Agagite, the oppressor of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that is, the lot, to consume them and to destroy them;

ASV: because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had plotted against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that is the lot, to consume them, and to destroy them;

KJV Reverse Interlinear

Because Haman  the son  of Hammedatha,  the Agagite,  the enemy  of all the Jews,  had devised  against the Jews  to destroy  them, and had cast  Pur,  that [is], the lot,  to consume  them, and to destroy  them; 

What does Esther 9:24 Mean?

Context Summary

Esther 9:20-32 - The Feast Of Purim
The Feast of Purim-so called from Esther 3:7 -was held on the 14th and 15th of Adar, our February. The whole of this book was read on the previous evening in the synagogue. Whenever Haman's name was pronounced, the whole congregation made a terrible noise, and every voice shouted imprecations, "Let his name rot!" The reference to tribute in Esther 10:1 shows that this book is a historical document, preserved in the state archives, and probably written by a Jewish chronicler, who may have owed his position to Mordecai himself. The providence of God is clearly discernible in all the incidents recorded here. Through all human governments and events a divine purpose runs; and as God exalted Mordecai to honor and glory, so will He work for those who love Him, and so ultimately will He put all enemies under His feet.
Esther 9:1-32 - Deliverance By The Sword
When the fateful day arrived, the Jews throughout the empire stood on the defense. As it appears from Esther 9:16, seventy-five thousand of their assailants fell in the provinces and five hundred in Susa alone. Among these were the ten sons of Haman. No attempt at plunder was made by the victors. The second day was asked for probably to confirm the settled policy of Ahasuerus, and the exposure of the bodies of Haman's sons was rendered necessary by the virulent hatred entertained towards the Jews. Decisive measures were demanded to show their enemies the risk they would incur by pursuing Haman's policy. Haman was an Amalekite, and in this light we may recall Exodus 17:14; Exodus 17:16; Deuteronomy 25:19. In all this, especially in this terrible act of vengeance, we are reminded repeatedly of the change that Christ's coming made in the world, even among religious people. Contrast Esther and Mary of Bethany! [source]

Chapter Summary: Esther 9

1  The Jews slay their enemies, with the ten sons of Haman
12  Xerxes, at the request of Esther,
14  grants another day of slaughter, and Haman's sons to be hanged
20  The two days of Purim are instituted

What do the individual words in Esther 9:24 mean?

Because Haman son of Hammedatha the Agagite the enemy of all the Jews had plotted against the Jews to destroy them and had cast Pur it [is] the lot to consume them and annihilate them
כִּי֩ הָמָ֨ן בֶּֽן־ הַמְּדָ֜תָא הָֽאֲגָגִ֗י צֹרֵר֙ כָּל־ הַיְּהוּדִ֔ים חָשַׁ֥ב עַל־ הַיְּהוּדִ֖ים לְאַבְּדָ֑ם וְהִפִּ֥יל פּוּר֙ ה֣וּא הַגּוֹרָ֔ל לְהֻמָּ֖ם וּֽלְאַבְּדָֽם

כִּי֩  Because 
Parse: Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
הָמָ֨ן  Haman 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: הָמָן  
Sense: chief minister of Ahasuerus, enemy of Mordecai and the Jews, who plotted to kill the Jews but, being foiled by Esther, was hanged, with his family, on the gallows he had made for Mordecai.
בֶּֽן־  son 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
הַמְּדָ֜תָא  of  Hammedatha 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: הַמְּדָתָא  
Sense: father of Haman.
הָֽאֲגָגִ֗י  the  Agagite 
Parse: Article, Proper Noun, masculine singular
Root: אֲגָגִי  
Sense: said of Haman, Haman the Agagite.
צֹרֵר֙  the  enemy 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: צָרַר 
Sense: to bind, be narrow, be in distress, make narrow, cause distress, besiege, be straitened, be bound.
כָּל־  of  all 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
הַיְּהוּדִ֔ים  the  Jews 
Parse: Article, Proper Noun, masculine plural
Root: יְהוּדִי  
Sense: Jew.
חָשַׁ֥ב  had  plotted 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: חָשַׁב 
Sense: to think, plan, esteem, calculate, invent, make a judgment, imagine, count.
עַל־  against 
Parse: Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
הַיְּהוּדִ֖ים  the  Jews 
Parse: Article, Proper Noun, masculine plural
Root: יְהוּדִי  
Sense: Jew.
לְאַבְּדָ֑ם  to  destroy  them 
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct, third person masculine plural
Root: אָבַד  
Sense: perish, vanish, go astray, be destroyed.
וְהִפִּ֥יל  and  had  cast 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: נָפַל  
Sense: to fall, lie, be cast down, fail.
פּוּר֙  Pur 
Parse: Noun, masculine singular
Root: פּוּר  
Sense: lot.
ה֣וּא  it  [is] 
Parse: Pronoun, third person masculine singular
Root: הוּא 
Sense: he, she, it.
הַגּוֹרָ֔ל  the  lot 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: גֹּורָל  
Sense: lot.
לְהֻמָּ֖ם  to  consume  them 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine plural
Root: הָמַם 
Sense: to move noisily, confuse, make a noise, discomfit, break, consume, crush, destroy, trouble, vex.
וּֽלְאַבְּדָֽם  and  annihilate  them 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct, third person masculine plural
Root: אָבַד  
Sense: perish, vanish, go astray, be destroyed.

What are the major concepts related to Esther 9:24?

Loading Information...