The Meaning of 2 Samuel 3:16 Explained

2 Samuel 3:16

KJV: And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return. And he returned.

YLT: and her husband goeth with her, going on and weeping behind her, unto Bahurim, and Abner saith unto him, 'Go, turn back;' and he turneth back.

Darby: And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then said Abner to him, Go, return. And he returned.

ASV: And her husband went with her, weeping as he went, and followed her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return: and he returned.

KJV Reverse Interlinear

And her husband  went  with her along weeping  behind  her to Bahurim.  Then said  Abner  unto him, Go,  return.  And he returned. 

What does 2 Samuel 3:16 Mean?

Context Summary

2 Samuel 3:12-21 - Abner Wins David's Favor
We cannot defend David's request for Michal to be restored to him. It inflicted bitter pain on an apparently happy pair, and Michal's revenge stung him to the quick, 2 Samuel 6:20. But he may have felt it right to insist on his legal status as son-in-law to the late king. It was, however, a needless precaution, as they who wait on God can dispense with expedients which are esteemed by worldly prudence.
With this exception David maintained a passive policy. The overtures for the transference of the kingdom were made by Abner. It was he who communicated with Israel and Benjamin, and then with David. Thus great events may move around us while we live in the center of God's will in perfect peace. We must be willing to respond to the stirring bugle-call to action, but we must also have our waiting-times, when the soul is learning to possess itself in patience. The long summer days are needed to prepare for the autumn ingatherings; and the hours spent in Horeb and Carmel prepare for the stirring part that God's servants must play in the history of their time. [source]

Chapter Summary: 2 Samuel 3

1  During the war David becomes stronger
2  Six sons are born to him in Hebron
6  Abner, displeased with Ishbosheth
7  revolts to David
13  David requires as a condition to bring him his wife Michal
17  Abner confers with the Israelites, feasted by David, and dismissed
22  Joab returning from battle, is displeased with the king, and kills Abner
28  David curses Joab
31  and mourns for Abner

What do the individual words in 2 Samuel 3:16 mean?

And went with her her husband along and weeping behind her to Bahurim So said to him Abner go return And he returned
וַיֵּ֨לֶךְ אִתָּ֜הּ אִישָׁ֗הּ הָל֧וֹךְ וּבָכֹ֛ה אַחֲרֶ֖יהָ עַד־ בַּֽחֻרִ֑ים וַיֹּ֨אמֶר אֵלָ֥יו אַבְנֵ֛ר לֵ֥ךְ שׁ֖וּב וַיָּשֹֽׁב

וַיֵּ֨לֶךְ  And  went 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
אִתָּ֜הּ  with  her 
Parse: Preposition, third person feminine singular
Root: אֵת 
Sense: with, near, together with.
אִישָׁ֗הּ  her  husband 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular
Root: אִישׁ 
Sense: man.
הָל֧וֹךְ  along 
Parse: Verb, Qal, Infinitive absolute
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
וּבָכֹ֛ה  and  weeping 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Infinitive absolute
Root: בָּכָה  
Sense: to weep, bewail, cry, shed tears.
אַחֲרֶ֖יהָ  behind  her 
Parse: Preposition, third person feminine singular
Root: אַחַר 
Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time).
בַּֽחֻרִ֑ים  Bahurim 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: בְּחוּרִים 
Sense: a town in Benjamin between Jerusalem and Jericho beyond the Mount of Olives on the way to Jericho.
וַיֹּ֨אמֶר  So  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
אֵלָ֥יו  to  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
אַבְנֵ֛ר  Abner 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֲבִינֵר 
Sense: Saul’s cousin and army captain, treacherously slain by Joab.
לֵ֥ךְ  go 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
שׁ֖וּב  return 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: שׁוּב  
Sense: to return, turn back.
וַיָּשֹֽׁב  And  he  returned 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: שׁוּב  
Sense: to return, turn back.

What are the major concepts related to 2 Samuel 3:16?

Loading Information...