The Meaning of 1 John 01:02 Explained

1 John 01:02

KJV: (For the life was manifested, and we have seen it, and bear witness, and shew unto you that eternal life, which was with the Father, and was manifested unto us;)

YLT: and the Life was manifested, and we have seen, and do testify, and declare to you the Life, the age-during, which was with the Father, and was manifested to us --

Darby: (and the life has been manifested, and we have seen, and bear witness, and report to you the eternal life, which was with the Father, and has been manifested to us:)

ASV: (and the life was manifested, and we have seen, and bear witness, and declare unto you the life, the eternal life , which was with the Father, and was manifested unto us);

KJV Reverse Interlinear

(For  the life  was manifested,  and  we have seen  [it], and  bear witness,  and  shew  unto you  that eternal  life,  which  was  with  the Father,  and  was manifested  unto us;  ) 

What does 1 John 01:02 Mean?

Context Summary

1 John 01:1-10 - Fellowship In The Light
As the aged Apostle began to write he was living over again his first happy experiences with the Savior. He heard the voice, saw the person, touched the very body in which Deity tabernacled. It was too great a bliss to be enjoyed alone, and John tells us that we may enter into the same close partnership with the Father and the Son. But no impurity or insincerity is permissible to those who enter that fellowship. Our one aim should be to maintain such a walk with God that the union with God may be unimpaired. If there are still sins of ignorance, the blood of Jesus will continue to remove them. Sin differs from sins, as the root from the fruit. God does not only forgive, He cleanses. He is faithful to His promises and just to His Son. Notice the ifs of these verses and in 1 John 2:1; they are a compendium of the blessed life. [source]

Chapter Summary: 1 John 01

1  He describes the person of Christ, in whom we have eternal life, by a communion with God;
5  to which we must adjoin by walking in the light

Greek Commentary for 1 John 01:02

Was manifested [επανερωτη]
First aorist passive indicative of πανεροω — phaneroō to make known what already exists, whether invisible (B. Weiss) or visible, “intellectual or sensible” (Brooke). In Colossians 3:4 Paul employs it of the second coming of Christ. 1 John 1:2 here is an important parenthesis, a mark of John‘s style as in John 1:15. By the parenthesis John heaps reassurance upon his previous statement of the reality of the Incarnation by the use of εωρακαμεν — heōrakamen (as in 1 John 1:1) with the assertion of the validity of his “witness” (μαρτυρουμεν — marturoumen) and “message” (απαγγελλομεν — apaggellomen), both present active indicatives (literary plurals), απαγγελλω — apaggellō being the public proclamation of the great news (John 16:25). [source]
The life, the eternal life [την ζωην την αιωνιον]
Taking up ζωη — zōē of 1 John 1:1, John defines the term by the adjective αιωνιος — aiōnios used 71 times in the N.T., 44 times with ζωη — zōē and 23 in John‘s Gospel and Epistles (only so used in these books by John). Here lt means the divine life which the Logos was and is (John 1:4; 1 John 1:1).Which (ητις — hētis). Qualitative relative, “which very life.”Was with the Father Not εγενετο — egeneto but ην — ēn and προς — pros with the accusative of intimate fellowship, precisely as in John 1:1 ην προς τον τεον — ēn pros ton theon (was with God). Then John closes the parenthesis by repeating επανερωτη — ephanerōthē f0). [source]
Which [ητις]
Qualitative relative, “which very life.” [source]
Was with the Father [ην προς τον πατερα]
Not εγενετο — egeneto but ην — ēn and προς — pros with the accusative of intimate fellowship, precisely as in John 1:1 ην προς τον τεον — ēn pros ton theon (was with God). Then John closes the parenthesis by repeating επανερωτη — ephanerōthē f0). [source]
And [καὶ]
See on John 1:10; see on John 8:20. [source]
The Life [ἡ ζωὴ]
The Word Himself who is the Life. Compare John 14:6; John 5:26; 1 John 5:11, 1 John 5:12. Life expresses the nature of the Word (John 1:4). The phrase, the Life, besides being equivalent to the Word, also indicates, like the Truth and the Light, an aspect of His being. [source]
Was manifested [ἐφανερώθη]
See on John 21:1. Corresponding with the Word was made flesh (John 1:14). The two phrases, however, present different aspects of the same truth. The Word became flesh, contemplates simply the historic fact of incarnation. The life was manifested, sets forth the unfolding of that fact in the various operations of life. The one denotes the objective process of the incarnation as such, the other the result of that process as related to human capacity of receiving and understanding it. “The reality of the incarnation would be undeclared if it were said, 'The Life became flesh.' The manifestation of the Life was a consequence of the incarnation of the Word, but it is not coextensive with it” (Westcott). [source]
Have seen - bear witness - shew []
Three ideas in the apostolic message: experience, testimony, announcement. [source]
Bear witness []
See on John 1:7. [source]
Shew [ἀπαγγέλλομεν]
Better, as Rev., declare. See on John 16:25. So here. The message comes from ( ἀπὸ ) God. [source]
That eternal life [τὴν ζωὴν τὴν αἰώνιον]
A particularly faulty translation, since it utterly fails to express the development of the idea of life, which is distinctly contemplated by the original. Render, as Rev., the life, the eternal life; or the life, even the eternal life. For a similar repetition of the article compare 1 John 2:8; 1 John 4:9; 2 John 1:11. This particular phrase occurs only here and John 2:25. John uses ζωὴ αἰώνιος eternallife, and ἡ αἰώνιος ζωη the eternal life, the former expressing the general conception of life eternal, and the latter eternal life as the special gift of Christ. Αἰώνιος eternaldescribes the life in its quality of not being measured by time, a larger idea than that of mere duration. [source]
Which [ἥτις]
Not the simple relative ἥ whichbut defining the quality of the life, and having at the same time a kind of confirmatory and explanatory force of the word eternal: seeing that it was a life divine in its nature - “with the Father” - and therefore independent of temporal conditions. [source]
With the Father [πρὸς τὸν πατέρα]
See on with God (John 1:1). In living, active relation and communion with the Father. “The preposition of motion with the verb of repose involves eternity of relation with activity and life” (Coleridge). The life eternally tended to the Father, even as it emanated from Him. It came forth from Him and was manifested to men, but to the end that it might take men into itself and unite them with the Father. The manifestation of life to men was a revelation of life, as, first of all and beyond all, centering in God. Hence, though life, abstractly, returns to God, as it proceeds from God, it returns bearing the redeemed world in its bosom. The complete divine ideal of life includes impartation, but impartation with a view to the practical development of all that receives it with reference to God as its vivifying, impelling, regulating, and inspiring center. [source]
The Father []
See on John 12:26. The title “the Father” occurs rarely in the Synoptists, and always with reference to the Son. In Paul only thrice (Romans 6:4; 1 Corinthians 8:6; Ephesians 2:18). Nowhere in Peter, James, Jude, or Revelation. Frequent in John's Gospel and Epistles, and in the latter, uniformly. [source]

What do the individual words in 1 John 01:02 mean?

and the life was made manifest we have seen bear witness we proclaim to you the life - eternal which was with the Father was revealed to us
καὶ ζωὴ ἐφανερώθη ἑωράκαμεν μαρτυροῦμεν ἀπαγγέλλομεν ὑμῖν τὴν ζωὴν τὴν αἰώνιον ἥτις ἦν πρὸς τὸν Πατέρα ἐφανερώθη ἡμῖν

ζωὴ  life 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: ζωή  
Sense: life.
ἐφανερώθη  was  made  manifest 
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular
Root: φανερόω  
Sense: to make manifest or visible or known what has been hidden or unknown, to manifest, whether by words, or deeds, or in any other way.
ἑωράκαμεν  we  have  seen 
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 1st Person Plural
Root: εἶδον 
Sense: to see with the eyes.
μαρτυροῦμεν  bear  witness 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Plural
Root: μαρτυρέω  
Sense: to be a witness, to bear witness, i.e. to affirm that one has seen or heard or experienced something, or that he knows it because taught by divine revelation or inspiration.
ἀπαγγέλλομεν  we  proclaim 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Plural
Root: ἀγγέλλω 
Sense: to bring tidings (from a person or a thing), bring word, report.
ὑμῖν  to  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Plural
Root: σύ  
Sense: you.
ζωὴν  life 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: ζωή  
Sense: life.
τὴν  - 
Parse: Article, Accusative Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
αἰώνιον  eternal 
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular
Root: αἰώνιος  
Sense: without beginning and end, that which always has been and always will be.
Πατέρα  Father 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: προπάτωρ 
Sense: generator or male ancestor.
ἐφανερώθη  was  revealed 
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular
Root: φανερόω  
Sense: to make manifest or visible or known what has been hidden or unknown, to manifest, whether by words, or deeds, or in any other way.
ἡμῖν  to  us 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Plural
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.