KJV: Therefore is judgment far from us, neither doth justice overtake us: we wait for light, but behold obscurity; for brightness, but we walk in darkness.
YLT: Therefore hath judgment been far from us, And righteousness reacheth us not, We wait for light, and lo, darkness, For brightness -- in thick darkness we go,
Darby: Therefore is justice far from us, and righteousness overtaketh us not: we wait for light, and behold darkness; for brightness, but we walk in obscurity.
ASV: Therefore is justice far from us, neither doth righteousness overtake us: we look for light, but, behold, darkness; for brightness, but we walk in obscurity.
עַל־ | Upon |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
כֵּ֗ן | thus |
Parse: Adverb Root: כֵּן Sense: so, therefore, thus. |
|
רָחַ֤ק | is far |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: רָחַק Sense: to be or become far, be or become distant, be removed, go far away. |
|
מִשְׁפָּט֙ | justice |
Parse: Noun, masculine singular Root: מִשְׁפָּט Sense: judgment, justice, ordinance. |
|
מִמֶּ֔נּוּ | from us |
Parse: Preposition, first person common plural Root: מִן Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than. |
|
וְלֹ֥א | nor |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
תַשִּׂיגֵ֖נוּ | does overtake us |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person feminine singular, first person common plural Root: מַשֶּׂגֶת Sense: to reach, overtake, take hold upon. |
|
צְדָקָ֑ה | righteousness |
Parse: Noun, feminine singular Root: צְדָקָה Sense: justice, righteousness. |
|
נְקַוֶּ֤ה | we look |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, first person common plural Root: קָוָה Sense: to wait, look for, hope, expect. |
|
לָאוֹר֙ | for light |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, common singular Root: אֹור Sense: light. |
|
וְהִנֵּה־ | but there is |
Parse: Conjunctive waw, Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
חֹ֔שֶׁךְ | blackness |
Parse: Noun, masculine singular Root: חֹשֶׁךְ Sense: darkness, obscurity. |
|
לִנְגֹה֖וֹת | for brightness |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural Root: נְגֹהָה Sense: brightness. |
|
בָּאֲפֵל֥וֹת | in darkness |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine plural Root: אֲפֵלָה Sense: darkness, gloominess, calamity. |
|
נְהַלֵּֽךְ | [but] we walk |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, first person common plural Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |