KJV: Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words.
YLT: and that I may not be further tedious to thee, I pray thee to hear us concisely in thy gentleness;
Darby: But that I may not too much intrude on thy time, I beseech thee to hear us briefly in thy kindness.
ASV: But, that I be not further tedious unto thee, I entreat thee to hear us of thy clemency a few words.
ἵνα | In order that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
πλεῖόν | any longer |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular, Comparative Root: πολύς Sense: greater in quantity. |
|
ἐνκόπτω | I should be a hindrance |
Parse: Verb, Present Subjunctive Active, 1st Person Singular Root: ἐγκόπτω Sense: to cut into, to impede one’s course by cutting off his way. |
|
παρακαλῶ | I implore |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular Root: παρακαλέω Sense: to call to one’s side, call for, summon. |
|
ἀκοῦσαί | to hear |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: ἀκουστός Sense: to be endowed with the faculty of hearing, not deaf. |
|
ἡμῶν | us |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Plural Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
συντόμως | briefly |
Parse: Adverb Root: συντόμως Sense: concisely, briefly, in a few words. |
|
σῇ | your |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Feminine 2nd Person Singular Root: σός Sense: thy, thine. |
|
ἐπιεικείᾳ | kindness |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: ἐπιείκεια Sense: mildness, gentleness, fairness. |
Greek Commentary for Acts 24:4
Koiné{[28928]}š verb (Hippocrates, Polybius) to cut in on (or into), to cut off, to impede, to hinder. Our modern telephone and radio illustrate it well. In the N.T. (Acts 24:4; 1 Thessalonians 2:18; Galatians 5:7; Romans 15:22; 1 Peter 3:7). “That I may not cut in on or interrupt thee further (επι πλειον epi pleion) in thy reforms.” Flattery still. [source]
Instrumental case of old word from επιεικης epieikēs and this from επι epi and εικος eikos (reasonable, likely, fair). “Sweet Reasonableness” (Matthew Arnold), gentleness, fairness. An επιεικης epieikēs man is “one who makes reasonable concessions” (Aristotle, Etho4. Acts 24:10), while δικαιος dikaios is “one who insists on his full rights” (Plato, Leg. 757 D) as translated by Page. A few words (συντομως suntomōs). Old adverb from συντεμνω suntemnō to cut together (short), abbreviate. Like δια βραχεων dia bracheōn in Hebrews 13:22. In N.T. only here and Mark 16 (shorter conclusion). [source]
Old adverb from συντεμνω suntemnō to cut together (short), abbreviate. Like δια βραχεων dia bracheōn in Hebrews 13:22. In N.T. only here and Mark 16 (shorter conclusion). [source]
See on hindered, 1 Peter 3:7. The meaning is, rather, “that I may not further hinder thee, or detain thee. [source]
See on gentle, 1 Peter 2:18. [source]
Lit., concisely. From συντέμνω to cut down or cut short. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 24:4
Koiné{[28928]}š verb (Hippocrates, Polybius) to cut in on (or into), to cut off, to impede, to hinder. Our modern telephone and radio illustrate it well. In the N.T. (Acts 24:4; 1 Thessalonians 2:18; Galatians 5:7; Romans 15:22; 1 Peter 3:7). “That I may not cut in on or interrupt thee further (επι πλειον epi pleion) in thy reforms.” Flattery still. [source]
Imperfect passive (repetition) of ενκοπτω enkoptō late verb, to cut in, to cut off, to interrupt. Seen already in Acts 24:4; 1 Thessalonians 2:18; Galatians 5:7. Cf. modern telephone and radio and automobile. [source]
Lit., give hindrance. Rev., cause hindrance. Ἑγκοπή hindranceonly here in the New Testament. Primarily, an incision, and so used by the physician Galen. Compare the kindred verb ἐγκόπτω tocut into, also occurring in Hippocrates in the surgical sense. In the sense of cutting into one's way, it gets the meaning of hindrance. See Acts 24:4; Romans 15:22; Galatians 5:7; 1 Thessalonians 2:18; 1 Peter 3:7. Compare the Latin intercidere to divide, inter-rupt. [source]
This appeal shows (Plummer) that Paul had spoken to the Corinthians about the character of Christ. Jesus claimed meekness for himself (Matthew 11:29) and felicitated the meek (Matthew 5:5) and he exemplified it abundantly (Luke 23:34). See note on Matthew 5:5 and 1 Corinthians 4:21 for this great word that has worn thin with us. Plutarch combines πραυτης prautēs with επιεικια epieikia as Paul does here. Matthew Arnold suggested “sweet reasonableness” for επιεικεια epieikeia in Plato, Aristotle, Plutarch. It is in the N.T. only here and Acts 24:4 In Greek Ethics the equitable man was called επιεικης epieikēs a man who does not press for the last farthing of his rights (Bernard). Lowly among you (ταπεινος εν υμιν tapeinos en humin). The bad use of ταπεινος tapeinos the old use, but here alone in N.T. in that meaning. Socrates and Aristotle used it for littleness of soul. Probably Paul here is quoting one of the sneers of his traducers in Corinth about his humble conduct while with them (1 Corinthians 2:2, 1 Corinthians 2:3; 2 Corinthians 7:6) and his boldness (απων ταρρω apōn tharrō) when away (1 Corinthians 7:16). “It was easy to satirize and misrepresent a depression of spirits, a humility of demeanour, which were either the direct results of some bodily affliction, or which the consciousness of this affliction had rendered habitual” (Farrar). The words stung Paul to the quick. [source]
First aorist active indicative of ενκοπτω enkoptō to cut in on one, for all the world like our use of one cutting in on us at the telephone. For this late verb see note on Acts 24:4; note on 1 Thessalonians 2:18. Note the singular τις tis There was some ringleader in the business. Some one “cut in” on the Galatians as they were running the Christian race and tried to trip them or to turn them. [source]
First aorist active indicative of προγραπω prographō as in Romans 15:4, not picture forth as Galatians 3:1. But when and where? Epistolary aorist for this Epistle? That is possible. A previous and lost Epistle as in 1 Corinthians 5:9 ? That also is abstractly possible. To the preceding discussion of the Gentiles? Possible and also probable. In few words (εν ολιγωι en oligōi). Not = προ ολιγου pro oligou shortly before, but as in Acts 26:28 “in brief space or time” = συντονως suntonōs (Acts 24:4), “briefly.” [source]
Not = προ ολιγου pro oligou shortly before, but as in Acts 26:28 “in brief space or time” = συντονως suntonōs (Acts 24:4), “briefly.” [source]
“Your gentleness,” “your sweet reasonableness” (Matthew Arnold), “your moderation.” Old adjective (επι εικος epiη επιεικεια eikos) as in James 3:17; 1 Timothy 3:3. Article and neuter singular here= χρηστον hē epieikeia (Acts 24:4; 2 Corinthians 10:1) like to ο κυριος εγγυς chrēston in Romans 2:4. [source]
First aorist active indicative of τελω thelō Literally, we desired to come to you. I Paul Clear example of literary plural ητελεσαμεν ēthelesamen with singular pronoun εγω egō Paul uses his own name elsewhere also as in 2 Corinthians 10:1; Galatians 5:2; Colossians 1:23; Ephesians 3:1; Philemon 1:19. Once and again (και απαχ και δις kai hapax kai dis). Both once and twice as in Philemon 4:16. Old idiom in Plato. And Satan hindered us Adversative use of και kaî but or and yet. First aorist active indicative of ενκοπτω enkoptō late word to cut in, to hinder. Milligan quotes papyrus example of third century, b.c. Verb used to cut in a road, to make a road impassable. So Paul charges Satan with cutting in on his path. Used by Paul in Acts 24:4; Galatians 5:7 and passive ενεκοπτομην enekoptomēn in Romans 15:22; 1 Peter 3:7. This hindrance may have been illness, opposition of the Jews in Corinth, what not. [source]
Clear example of literary plural ητελεσαμεν ēthelesamen with singular pronoun εγω egō Paul uses his own name elsewhere also as in 2 Corinthians 10:1; Galatians 5:2; Colossians 1:23; Ephesians 3:1; Philemon 1:19. Once and again (και απαχ και δις kai hapax kai dis). Both once and twice as in Philemon 4:16. Old idiom in Plato. And Satan hindered us Adversative use of και kaî but or and yet. First aorist active indicative of ενκοπτω enkoptō late word to cut in, to hinder. Milligan quotes papyrus example of third century, b.c. Verb used to cut in a road, to make a road impassable. So Paul charges Satan with cutting in on his path. Used by Paul in Acts 24:4; Galatians 5:7 and passive ενεκοπτομην enekoptomēn in Romans 15:22; 1 Peter 3:7. This hindrance may have been illness, opposition of the Jews in Corinth, what not. [source]
Adversative use of και kaî but or and yet. First aorist active indicative of ενκοπτω enkoptō late word to cut in, to hinder. Milligan quotes papyrus example of third century, b.c. Verb used to cut in a road, to make a road impassable. So Paul charges Satan with cutting in on his path. Used by Paul in Acts 24:4; Galatians 5:7 and passive ενεκοπτομην enekoptomēn in Romans 15:22; 1 Peter 3:7. This hindrance may have been illness, opposition of the Jews in Corinth, what not. [source]