The Meaning of Acts 24:4 Explained

Acts 24:4

KJV: Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words.

YLT: and that I may not be further tedious to thee, I pray thee to hear us concisely in thy gentleness;

Darby: But that I may not too much intrude on thy time, I beseech thee to hear us briefly in thy kindness.

ASV: But, that I be not further tedious unto thee, I entreat thee to hear us of thy clemency a few words.

KJV Reverse Interlinear

Notwithstanding,  that  I be  not  further  tedious  unto thee,  I pray  thee  that thou wouldest hear  us  of thy  clemency  a few words. 

What does Acts 24:4 Mean?

Context Summary

Acts 24:1-16 - Truth Against Slander
Paul was always on the lookout for the one ray of light in murky skies. He found a reason for counting himself happy in this dark hour, Acts 24:10. He held himself with great dignity. He remembered that he was always God's ambassador, representing the court of heaven amid the perverse courts of human government. As for the charge of sedition, he challenged his adversaries to prove it. He pointed out that as the nation was already divided into Pharisees and Sadducees, they could hardly find fault with him for belonging to a third sect-that of the Nazarenes. After the way which they called a sect, Acts 24:14, r.v., he worshipped God, but he had never stirred up strife in temple or synagogue. He protested that it had been the aim of his life to keep a conscience void of offense toward God and man.
In Acts 23:1 he had made a similar statement. Well would it be for us if only we would devote a few minutes at the close of each day to discover whether our conscience accused us of failure in heart, thought, or behavior. The Holy Spirit pleads in the court of conscience. We would be kept from many a fall, if we would be more careful to watch against the little rifts. [source]

Chapter Summary: Acts 24

1  Paul being accused by Tertullus the orator,
10  answers for his life and doctrine
24  He preaches Christ to the governor and his wife
26  The governor hopes for a bribe, but in vain
27  Felix, succeeded by Festus, leaves Paul in prison

Greek Commentary for Acts 24:4

That I be not further tedious unto thee [ινα μη επι πλειον σε ενκοπτω]
Koiné{[28928]}š verb (Hippocrates, Polybius) to cut in on (or into), to cut off, to impede, to hinder. Our modern telephone and radio illustrate it well. In the N.T. (Acts 24:4; 1 Thessalonians 2:18; Galatians 5:7; Romans 15:22; 1 Peter 3:7). “That I may not cut in on or interrupt thee further (επι πλειον — epi pleion) in thy reforms.” Flattery still. [source]
Of thy clemency [τηι σηι επιεικειαι]
Instrumental case of old word from επιεικης — epieikēs and this from επι — epi and εικος — eikos (reasonable, likely, fair). “Sweet Reasonableness” (Matthew Arnold), gentleness, fairness. An επιεικης — epieikēs man is “one who makes reasonable concessions” (Aristotle, Etho4. Acts 24:10), while δικαιος — dikaios is “one who insists on his full rights” (Plato, Leg. 757 D) as translated by Page. A few words (συντομως — suntomōs). Old adverb from συντεμνω — suntemnō to cut together (short), abbreviate. Like δια βραχεων — dia bracheōn in Hebrews 13:22. In N.T. only here and Mark 16 (shorter conclusion). [source]
A few words [συντομως]
Old adverb from συντεμνω — suntemnō to cut together (short), abbreviate. Like δια βραχεων — dia bracheōn in Hebrews 13:22. In N.T. only here and Mark 16 (shorter conclusion). [source]
Be tedious [ἐγκόπτω]
See on hindered, 1 Peter 3:7. The meaning is, rather, “that I may not further hinder thee, or detain thee. [source]
Clemency [ἐπιεικείᾳ]
See on gentle, 1 Peter 2:18. [source]
A few words [συντόμως]
Lit., concisely. From συντέμνω to cut down or cut short. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 24:4

Acts 24:4 That I be not further tedious unto thee [ινα μη επι πλειον σε ενκοπτω]
Koiné{[28928]}š verb (Hippocrates, Polybius) to cut in on (or into), to cut off, to impede, to hinder. Our modern telephone and radio illustrate it well. In the N.T. (Acts 24:4; 1 Thessalonians 2:18; Galatians 5:7; Romans 15:22; 1 Peter 3:7). “That I may not cut in on or interrupt thee further (επι πλειον — epi pleion) in thy reforms.” Flattery still. [source]
Romans 15:22 I was hindered [ενεκοπτομην]
Imperfect passive (repetition) of ενκοπτω — enkoptō late verb, to cut in, to cut off, to interrupt. Seen already in Acts 24:4; 1 Thessalonians 2:18; Galatians 5:7. Cf. modern telephone and radio and automobile. [source]
1 Corinthians 9:12 Hinder [ἐγκοπὴν δῶμεν]
Lit., give hindrance. Rev., cause hindrance. Ἑγκοπή hindranceonly here in the New Testament. Primarily, an incision, and so used by the physician Galen. Compare the kindred verb ἐγκόπτω tocut into, also occurring in Hippocrates in the surgical sense. In the sense of cutting into one's way, it gets the meaning of hindrance. See Acts 24:4; Romans 15:22; Galatians 5:7; 1 Thessalonians 2:18; 1 Peter 3:7. Compare the Latin intercidere to divide, inter-rupt. [source]
2 Corinthians 10:1 By the meekness and gentleness of Christ [δια τες πραυτητος και επιεικιας του Χριστου]
This appeal shows (Plummer) that Paul had spoken to the Corinthians about the character of Christ. Jesus claimed meekness for himself (Matthew 11:29) and felicitated the meek (Matthew 5:5) and he exemplified it abundantly (Luke 23:34). See note on Matthew 5:5 and 1 Corinthians 4:21 for this great word that has worn thin with us. Plutarch combines πραυτης — prautēs with επιεικια — epieikia as Paul does here. Matthew Arnold suggested “sweet reasonableness” for επιεικεια — epieikeia in Plato, Aristotle, Plutarch. It is in the N.T. only here and Acts 24:4 In Greek Ethics the equitable man was called επιεικης — epieikēs a man who does not press for the last farthing of his rights (Bernard). Lowly among you (ταπεινος εν υμιν — tapeinos en humin). The bad use of ταπεινος — tapeinos the old use, but here alone in N.T. in that meaning. Socrates and Aristotle used it for littleness of soul. Probably Paul here is quoting one of the sneers of his traducers in Corinth about his humble conduct while with them (1 Corinthians 2:2, 1 Corinthians 2:3; 2 Corinthians 7:6) and his boldness (απων ταρρω — apōn tharrō) when away (1 Corinthians 7:16). “It was easy to satirize and misrepresent a depression of spirits, a humility of demeanour, which were either the direct results of some bodily affliction, or which the consciousness of this affliction had rendered habitual” (Farrar). The words stung Paul to the quick. [source]
Galatians 5:7 Who did hinder you? [τις υμας ενεκοπσεν]
First aorist active indicative of ενκοπτω — enkoptō to cut in on one, for all the world like our use of one cutting in on us at the telephone. For this late verb see note on Acts 24:4; note on 1 Thessalonians 2:18. Note the singular τις — tis There was some ringleader in the business. Some one “cut in” on the Galatians as they were running the Christian race and tried to trip them or to turn them. [source]
Ephesians 3:3 As I wrote afore [κατως προεγραπσα]
First aorist active indicative of προγραπω — prographō as in Romans 15:4, not picture forth as Galatians 3:1. But when and where? Epistolary aorist for this Epistle? That is possible. A previous and lost Epistle as in 1 Corinthians 5:9 ? That also is abstractly possible. To the preceding discussion of the Gentiles? Possible and also probable. In few words (εν ολιγωι — en oligōi). Not = προ ολιγου — pro oligou shortly before, but as in Acts 26:28 “in brief space or time” = συντονως — suntonōs (Acts 24:4), “briefly.” [source]
Ephesians 3:3 In few words [εν ολιγωι]
Not = προ ολιγου — pro oligou shortly before, but as in Acts 26:28 “in brief space or time” = συντονως — suntonōs (Acts 24:4), “briefly.” [source]
Philippians 4:5 Your forbearance [το επιεικες υμων]
“Your gentleness,” “your sweet reasonableness” (Matthew Arnold), “your moderation.” Old adjective (επι εικος — epiη επιεικεια — eikos) as in James 3:17; 1 Timothy 3:3. Article and neuter singular here= χρηστον — hē epieikeia (Acts 24:4; 2 Corinthians 10:1) like to ο κυριος εγγυς — chrēston in Romans 2:4. [source]
1 Thessalonians 2:18 We would fain have come to you [ητελησαμεν ελτειν προς υμας]
First aorist active indicative of τελω — thelō Literally, we desired to come to you. I Paul Clear example of literary plural ητελεσαμεν — ēthelesamen with singular pronoun εγω — egō Paul uses his own name elsewhere also as in 2 Corinthians 10:1; Galatians 5:2; Colossians 1:23; Ephesians 3:1; Philemon 1:19. Once and again (και απαχ και δις — kai hapax kai dis). Both once and twice as in Philemon 4:16. Old idiom in Plato. And Satan hindered us Adversative use of και — kaî but or and yet. First aorist active indicative of ενκοπτω — enkoptō late word to cut in, to hinder. Milligan quotes papyrus example of third century, b.c. Verb used to cut in a road, to make a road impassable. So Paul charges Satan with cutting in on his path. Used by Paul in Acts 24:4; Galatians 5:7 and passive ενεκοπτομην — enekoptomēn in Romans 15:22; 1 Peter 3:7. This hindrance may have been illness, opposition of the Jews in Corinth, what not. [source]
1 Thessalonians 2:18 we desired to come to you. I Paul [εγω μεν Παυλος]
Clear example of literary plural ητελεσαμεν — ēthelesamen with singular pronoun εγω — egō Paul uses his own name elsewhere also as in 2 Corinthians 10:1; Galatians 5:2; Colossians 1:23; Ephesians 3:1; Philemon 1:19. Once and again (και απαχ και δις — kai hapax kai dis). Both once and twice as in Philemon 4:16. Old idiom in Plato. And Satan hindered us Adversative use of και — kaî but or and yet. First aorist active indicative of ενκοπτω — enkoptō late word to cut in, to hinder. Milligan quotes papyrus example of third century, b.c. Verb used to cut in a road, to make a road impassable. So Paul charges Satan with cutting in on his path. Used by Paul in Acts 24:4; Galatians 5:7 and passive ενεκοπτομην — enekoptomēn in Romans 15:22; 1 Peter 3:7. This hindrance may have been illness, opposition of the Jews in Corinth, what not. [source]
1 Thessalonians 2:18 And Satan hindered us [και ενεκοπσεν ημας ο Σατανας]
Adversative use of και — kaî but or and yet. First aorist active indicative of ενκοπτω — enkoptō late word to cut in, to hinder. Milligan quotes papyrus example of third century, b.c. Verb used to cut in a road, to make a road impassable. So Paul charges Satan with cutting in on his path. Used by Paul in Acts 24:4; Galatians 5:7 and passive ενεκοπτομην — enekoptomēn in Romans 15:22; 1 Peter 3:7. This hindrance may have been illness, opposition of the Jews in Corinth, what not. [source]

What do the individual words in Acts 24:4 mean?

In order that however not to any longer you I should be a hindrance I implore to hear us briefly [in] your kindness
ἵνα δὲ μὴ ἐπὶ πλεῖόν σε ἐνκόπτω παρακαλῶ ἀκοῦσαί ἡμῶν συντόμως τῇ σῇ ἐπιεικείᾳ

ἵνα  In  order  that 
Parse: Conjunction
Root: ἵνα  
Sense: that, in order that, so that.
δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
πλεῖόν  any  longer 
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular, Comparative
Root: πολύς  
Sense: greater in quantity.
ἐνκόπτω  I  should  be  a  hindrance 
Parse: Verb, Present Subjunctive Active, 1st Person Singular
Root: ἐγκόπτω  
Sense: to cut into, to impede one’s course by cutting off his way.
παρακαλῶ  I  implore 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular
Root: παρακαλέω  
Sense: to call to one’s side, call for, summon.
ἀκοῦσαί  to  hear 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: ἀκουστός 
Sense: to be endowed with the faculty of hearing, not deaf.
ἡμῶν  us 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Plural
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
συντόμως  briefly 
Parse: Adverb
Root: συντόμως  
Sense: concisely, briefly, in a few words.
σῇ  your 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Feminine 2nd Person Singular
Root: σός  
Sense: thy, thine.
ἐπιεικείᾳ  kindness 
Parse: Noun, Dative Feminine Singular
Root: ἐπιείκεια  
Sense: mildness, gentleness, fairness.

What are the major concepts related to Acts 24:4?

Loading Information...