KJV: For I am with thee, and no man shall set on thee to hurt thee: for I have much people in this city.
YLT: because I am with thee, and no one shall set on thee to do thee evil; because I have much people in this city;'
Darby: because I am with thee, and no one shall set upon thee to injure thee; because I have much people in this city.
ASV: for I am with thee, and no man shall set on thee to harm thee: for I have much people in this city.
διότι | because |
Parse: Conjunction Root: διότι Sense: on this account that, because. |
|
οὐδεὶς | no one |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: οὐδείς Sense: no one, nothing. |
|
ἐπιθήσεταί | will lay a hand on |
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: ἐπιτίθημι Sense: in the active voice. |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
κακῶσαί | to harm |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: κακόω Sense: to oppress, afflict, harm, maltreat. |
|
λαός | people |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: λαός Sense: a people, people group, tribe, nation, all those who are of the same stock and language. |
|
ἐστί | there are |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
μοι | to me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
πολὺς | many |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: πολύς Sense: many, much, large. |
|
πόλει | city |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: πόλις Sense: a city. |
|
ταύτῃ | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Dative Feminine Singular Root: οὗτος Sense: this. |
Greek Commentary for Acts 18:10
Jesus had given this promise to all believers (Matthew 28:20) and here he renews it to Paul. This promise changes Paul‘s whole outlook. Jesus had spoken to Paul before, on the way to Damascus (Acts 9:4), in Jerusalem (Acts 22:17.), in Troas (Acts 16:9), in great crises of his life. He will hear him again (Acts 23:11; Acts 27:23). Paul knows the voice of Jesus. [source]
Future direct middle indicative of επιτιτημι epitithēmi old and common verb, here in direct middle to lay or throw oneself upon, to attack. Jesus kept that promise in Corinth for Paul. Του κακωσαι Tou kakōsai is genitive articular infinitive of purpose of κακοω kakoō to do harm to. Paul would now face all the rabbis without fear. I have much people (λαος εστιν μοι πολυς laos estin moi polus). Dative of personal interest. “There is to me much people,” not yet saved, but who will be if Paul holds on. There is the problem for every preacher and pastor, how to win the elect to Christ. [source]
Dative of personal interest. “There is to me much people,” not yet saved, but who will be if Paul holds on. There is the problem for every preacher and pastor, how to win the elect to Christ. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 18:10
“There are to us” (dative of possession as in Acts 18:10). Apparently members of the Jerusalem church. Which have a vow on them (ευχην εχοντες απ euchēn echontes aph' -- or επ εαυτων eph' heautōn). Apparently a temporary Nazarite vow like that in Numbers 6:1-21 and its completion was marked by several offerings in the temple, the shaving of the head (Numbers 6:13-15). Either Paul or Aquila had such a vow on leaving Cenchreae (Acts 18:18). “It was considered a work of piety to relieve needy Jews from the expenses connected with this vow, as Paul does here” (Page). The reading απ εαυτων aph' heautōn would mean that they had taken the vow voluntarily or of themselves (Luke 12:57; 2 Corinthians 3:5), while επ εαυτων eph' heautōn means that the vow lies on them still. [source]