KJV: I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
YLT: I pursue mine enemies, and overtake them, And turn back not till they are consumed.
Darby: I pursued mine enemies, and overtook them; and I turned not again till they were consumed.
ASV: I will pursue mine enemies, and overtake them; Neither will I turn again till they are consumed.
אֶרְדּ֣וֹף | I have pursued |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: רָדַף Sense: to be behind, follow after, pursue, persecute, run after. |
|
א֭וֹיְבַי | my enemies |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct, first person common singular Root: אֹיֵב Sense: (Qal) enemy. |
|
וְאַשִּׂיגֵ֑ם | and overtaken them |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive imperfect, first person common singular, third person masculine plural Root: מַשֶּׂגֶת Sense: to reach, overtake, take hold upon. |
|
וְלֹֽא־ | and neither |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
אָ֝שׁוּב | did I turn back again |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
עַד־ | till |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
כַּלּוֹתָֽם | they were destroyed |
Parse: Verb, Piel, Infinitive construct, third person masculine plural Root: כָּלָה Sense: to accomplish, cease, consume, determine, end, fail, finish, be complete, be accomplished, be ended, be at an end, be finished, be spent. |