KJV: And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time.
YLT: And Hushai saith unto Absalom, 'Not good is the counsel that Ahithophel hath counselled at this time.'
Darby: And Hushai said to Absalom, The counsel that Ahithophel has given this time is not good.
ASV: And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given this time is not good.
וַיֹּ֥אמֶר | So said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
חוּשַׁ֖י | Hushai |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: חוּשַׁי Sense: an Archite, a friend of David. |
|
אַבְשָׁל֑וֹם | Absalom |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲבִישָׁלֹום Sense: father-in-law of Rehoboam. |
|
טוֹבָ֧ה | good |
Parse: Adjective, feminine singular Root: טָבַב Sense: good, pleasant, agreeable. |
|
הָעֵצָ֛ה | the advice [is] |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: עֵצָה Sense: counsel, advice, purpose. |
|
אֲשֶׁר־ | that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
יָעַ֥ץ | has given |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: יׄועֵץ Sense: to advise, consult, give counsel, counsel, purpose, devise, plan. |
|
אֲחִיתֹ֖פֶל | Ahithophel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲחִיתֹפֶל Sense: a counsellor of David, grandfather of Bathsheba (cf 2Sa :3,. |
|
בַּפַּ֥עַם | at time |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: פַּעַם Sense: stroke, beat, foot, step, anvil, occurrence. |
|
הַזֹּֽאת | this |
Parse: Article, Pronoun, feminine singular Root: זׄאת Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such. |