The Meaning of Titus 2:6 Explained

Titus 2:6

KJV: Young men likewise exhort to be sober minded.

YLT: The younger men, in like manner, be exhorting to be sober-minded;

Darby: The younger men in like manner exhort to be discreet:

ASV: the younger men likewise exhort to be sober-minded:

KJV Reverse Interlinear

Young men  likewise  exhort  to be sober minded. 

What does Titus 2:6 Mean?

Context Summary

Titus 2:1-8 - A Pattern For Old And Young
The supreme test of all Christian teaching and Christian work depends on whether they produce healthy characters, which are not contaminated by the noisome and germ-laden atmosphere around. Our teaching must be healthy and also health-creating. There must be plenty of ozone in it.
The Apostle's strophes are few but fine. In the briefest sentences he seizes the salient features of Christian character. The aged man-strong, calm, patient, full of faith and love. The aged woman-holy, reverent, beloved, honored, and obeyed by the younger women of the same household or church. So also with the young men and women. What a life is sketched here against which the tongue of slander is dumb!
But, after all, these results cannot be realized apart from the personal holiness of their minister and leader. He must furnish a pattern of good works. His attitude to things which are questionable and doubtful must be decided not by his own predilections or fancies, but by the consideration of the effect which his action is likely to have on the keen eyes that are carefully watching him. [source]

Chapter Summary: Titus 2

1  Directions given unto Titus both for his doctrine and life
10  Of the duty of servants, and in general of all Christians

Greek Commentary for Titus 2:6

The younger men [τους νεωτερους]
Just one item, besides “likewise” It is possible to take “in all things” (περι παντα — peri panta) with σωπρονειν — sōphronein though the editors take it with Titus 2:7. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Titus 2:6

1 Thessalonians 3:6 Good remembrance [μνείαν ἀγαθὴν]
Better kindly remembrance. Comp. Romans 5:7(see note); Romans 7:12; Titus 2:6; 1 Peter 2:18. See on 1 Thessalonians 1:3. [source]
1 Timothy 2:9 With shamefacedness and sobriety [μετὰ αἰδοῦς καὶ σωφροσύνης]
Ἁιδώς N.T. ( αἰδοῦς in Hebrews 12:28is an incorrect reading). In earlier Greek, as in Homer, it sometimes blends with the sense of αἰσχύνη shamethough used also of the feeling of respectful timidity in the presence of superiors, or of penitent respect toward one who has been wronged (see Homer, Il. i. 23). Hence it is connected in Homer with military discipline (Il. v. 531). It is the feeling of a suppliant or an unfortunate in the presence of those from whom he seeks aid; of a younger man toward an older and wiser one. It is a feeling based upon the sense of deficiency, inferiority, or unworthiness. On the other hand, it is the feeling of a superior in position or fortune which goes out to an unfortunate. See Homer, Il. xxiv. 208; Od. xiv. 388; Soph. Oed. Col. 247. In the Attic period, a distinction was recognised between αἰσχύνη and αἰδώς : αἰδώς representing a respectful and reverent attitude toward another, while αἰσχύνη was the sense of shame on account of wrong doing. Thus, “one αἰδεῖται isrespectful to his father, but αἰσχύνεται isashamed because he has been drunk.” Trench (N.T. Synon. § xix.) remarks that “ αἰδώς is the nobler word and implies the nobler motive. In it is involved an innate moral repugnance to the doing of the dishonorable act, which moral repugnance scarcely or not at all exists in the αἰσχύνη . Let the man who is restrained by αἰσχύνη alone be insured against the outward disgrace which he fears his act will entail, and he will refrain from it no longer.” The A.V. shamefacedness is a corruption of the old English shamefastness. So Chaucer:“Schamefast chastite.”Knight's T. 2057.Shakespeare:“'Tis a blushing shamefast spirit that mutinies in a man's bosom.”Richard III. i. 4.It is one of a large class of words, as steadfast, soothfast, rootfast, masterfast, handfast, bedfast, etc. Shamefaced changes and destroys the original force of the word, which was bound or made fast by an honorable shame. Σωφροσύνη sobrietysoP. Once in Acts, Acts 26:25. The kindred verb σωφρονεῖν tobe of sound mind, Romans 12:3-5; 2 Corinthians 5:13; Titus 2:6. Several representatives of this family of words appear in the Pastorals, and with the exception of σωφροσύνη and σωφρονεῖν , nowhere else in N.T. Such are σωφρονίζειν tobe soberminded (Titus 2:4); σωφρονισμός discipline(2 Timothy 1:7); σωφρόνως soberly(Titus 2:12); σώφρων soberminded(1 Timothy 3:2). The word is compounded of σάος or σῶς safesound, and φρήν mindIt signifies entire command of the passions and desires; a self-control which holds the rein over these. So Aristotle (Rhet. i. 9): The virtue by which we hold ourselves toward the pleasures of the body as. the law enjoins.” Comp. 4Macc. 1:31. Euripides calls it “the fairest gift of the gods” (Med. 632). That it appears so rarely in N.T. is, as Trench remarks, “not because more value was attached to it in heathen ethics than in Christian morality, but because it is taken up and transformed into a condition yet higher still, in which a man does not command himself, which is well, but, which is better still, is commanded by God.” The words with shamefastness and sobriety may either be taken directly with adorn themselves, or better perhaps, as indicating moral qualities accompanying ( μετὰ with) the modest apparel. Let them adorn themselves in modest apparel, having along with this shamefastness and sobermindedness. [source]

What do the individual words in Titus 2:6 mean?

The younger [men] likewise exhort to be self-controlled
Τοὺς νεωτέρους ὡσαύτως παρακάλει σωφρονεῖν

νεωτέρους  younger  [men] 
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural, Comparative
Root: νέος  
Sense: recently born, young, youthful.
ὡσαύτως  likewise 
Parse: Adverb
Root: ὡσαύτως  
Sense: in like manner, likewise.
παρακάλει  exhort 
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Singular
Root: παρακαλέω  
Sense: to call to one’s side, call for, summon.
σωφρονεῖν  to  be  self-controlled 
Parse: Verb, Present Infinitive Active
Root: σωφρονέω  
Sense: to be of sound mind.