KJV: The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
YLT: The moon and stars to rule by night, For to the age is His kindness.
Darby: The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness endureth for ever:
ASV: The moon and stars to rule by night; For his lovingkindness endureth for ever:
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הַיָּרֵ֣חַ | The moon |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יָרֵחַ Sense: moon. |
|
וְ֭כוֹכָבִים | and stars |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural Root: כֹּוכָב Sense: star. |
|
לְמֶמְשְׁל֣וֹת | to rule |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine plural construct Root: מֶמְשָׁלָה Sense: rule, dominion, realm. |
|
בַּלָּ֑יְלָה | by night |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: לַיִל Sense: night. |
|
לְעוֹלָ֣ם | ever |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular Root: עֹולָם Sense: long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world. |
|
חַסְדּֽוֹ | His mercy [endures] |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: חֶסֶד Sense: goodness, kindness, faithfulness. |