The Meaning of Jeremiah 50:39 Explained

Jeremiah 50:39

KJV: Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the islands shall dwell there, and the owls shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.

YLT: Therefore dwell do Ziim with Iim, Yea, dwelt in her have daughters of the ostrich, And it is not inhabited any more for ever, Nor dwelt in unto all generations.

Darby: Therefore wild beasts of the desert with jackals shall dwell there, and ostriches shall dwell therein; and it shall be no more inhabited for ever, neither shall it be dwelt in from generation to generation.

ASV: Therefore the wild beasts of the desert with the wolves shall dwell there, and the ostriches shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.

KJV Reverse Interlinear

Therefore the wild beasts of the desert  with the wild beasts of the islands  shall dwell  [there], and the owls  shall dwell  therein: and it shall be no more inhabited  for ever;  neither shall it be dwelt  in from generation  to generation. 

What does Jeremiah 50:39 Mean?

Chapter Summary: Jeremiah 50

1  The judgment of Babylon and the redemption of Israel

What do the individual words in Jeremiah 50:39 mean?

Therefore shall dwell [there] the wild desert beasts with the jackals and shall dwell in it the owls the ostriches and no it shall be inhabited more forever nor shall it be dwelt in from generation and to generation
לָכֵ֗ן יֵשְׁב֤וּ צִיִּים֙ אֶת־ אִיִּ֔ים וְיָ֥שְׁבוּ בָ֖הּ בְּנ֣וֹת יַֽעֲנָ֑ה וְלֹֽא־ תֵשֵׁ֥ב עוֹד֙ לָנֶ֔צַח וְלֹ֥א תִשְׁכּ֖וֹן עַד־ דּ֥וֹר וָדֽוֹר

יֵשְׁב֤וּ  shall  dwell  [there] 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural
Root: יָשַׁב 
Sense: to dwell, remain, sit, abide.
צִיִּים֙  the  wild  desert  beasts 
Parse: Noun, masculine plural
Root: צִי  
Sense: a wild beast, desert-dweller, crier, yelper.
אִיִּ֔ים  the  jackals 
Parse: Noun, masculine plural
Root: אִי  
Sense: howling beast, jackal.
וְיָ֥שְׁבוּ  and  shall  dwell 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: יָשַׁב 
Sense: to dwell, remain, sit, abide.
בָ֖הּ  in  it 
Parse: Preposition, third person feminine singular
בְּנ֣וֹת  the  owls 
Parse: Noun, feminine plural construct
Root: בַּת  
Sense: daughter.
יַֽעֲנָ֑ה  the  ostriches 
Parse: Noun, feminine singular
Root: יַעֲנָה  
Sense: an unclean bird.
וְלֹֽא־  and  no 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
תֵשֵׁ֥ב  it  shall  be  inhabited 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular
Root: יָשַׁב 
Sense: to dwell, remain, sit, abide.
עוֹד֙  more 
Parse: Adverb
Root: עֹוד  
Sense: a going round, continuance adv.
לָנֶ֔צַח  forever 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: נֵצַח  
Sense: eminence, perpetuity, strength, victory, enduring, everlastingness.
וְלֹ֥א  nor 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
תִשְׁכּ֖וֹן  shall  it  be  dwelt  in 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular
Root: שָׁכַן  
Sense: to settle down, abide, dwell, tabernacle, reside.
דּ֥וֹר  generation 
Parse: Noun, masculine singular
Root: דֹּור 
Sense: period, generation, habitation, dwelling.
וָדֽוֹר  and  to  generation 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: דֹּור 
Sense: period, generation, habitation, dwelling.