KJV: For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one consent.
YLT: For then do I turn unto peoples a pure lip, To call all of them by the name of Jehovah, To serve Him with one shoulder.
Darby: For then will I turn to the peoples a pure language, that they may all call upon the name of Jehovah, to serve him with one consent.
ASV: For then will I turn to the peoples of a pure language, that they may all call upon the name of Jehovah, to serve him with one consent.
אֶהְפֹּ֥ךְ | I will restore |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: הָפַךְ Sense: to turn, overthrow, overturn. |
|
עַמִּ֖ים | the peoples |
Parse: Noun, masculine plural Root: עַם Sense: nation, people. |
|
שָׂפָ֣ה | a language |
Parse: Noun, feminine singular Root: שָׂפָה Sense: lip, language, speech, shore, bank, brink, brim, side, edge, border, binding. |
|
בְרוּרָ֑ה | pure |
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, feminine singular Root: בָּרוּר Sense: to purify, select, polish, choose, purge, cleanse or make bright, test or prove. |
|
לִקְרֹ֤א | that may call |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: קָרָא Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim. |
|
כֻלָּם֙ | they all |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine plural Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
בְּשֵׁ֣ם | on the name |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: שֵׁם Sense: name. |
|
יְהוָ֔ה | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
לְעָבְד֖וֹ | to serve Him |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine singular Root: עָבַד Sense: to work, serve. |
|
שְׁכֶ֥ם | with accord |
Parse: Noun, masculine singular Root: שְׁכֶם Sense: shoulder, back. |
|
אֶחָֽד | one |
Parse: Number, masculine singular Root: אֶחָד Sense: one (number). |