KJV: But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts.
YLT: And now, not as in the former days am I to the remnant of this people, An affirmation of Jehovah of Hosts.
Darby: But now I will not be unto the remnant of this people as in the former days, saith Jehovah of hosts;
ASV: But now I will not be unto the remnant of this people as in the former days, saith Jehovah of hosts.
וְעַתָּ֗ה | But now |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
כַיָּמִ֤ים | as in days |
Parse: Preposition-k, Article, Noun, masculine plural Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הָרִֽאשֹׁנִים֙ | the former |
Parse: Article, Adjective, masculine plural Root: רִאשֹׁון Sense: first, primary, former. |
|
אֲנִ֔י | I [will treat] |
Parse: Pronoun, first person common singular Root: אֲנִי Sense: I (first pers. |
|
לִשְׁאֵרִ֖ית | the remnant |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular construct Root: שְׁאֵרִית Sense: rest, residue, remainder, remnant. |
|
הָעָ֣ם | of people |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
הַזֶּ֑ה | this |
Parse: Article, Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
נְאֻ֖ם | says |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נְאֻם Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet). |
|
יְהוָ֥ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
צְבָאֽוֹת | of hosts |
Parse: Noun, common plural Root: צָבָא Sense: that which goes forth, army, war, warfare, host. |