KJV: And in that day will I make Jerusalem a burdensome stone for all people: all that burden themselves with it shall be cut in pieces, though all the people of the earth be gathered together against it.
YLT: And it hath come to pass, in that day, I make Jerusalem a burdensome stone to all the peoples, All loading it are completely pressed down, And gathered against it have been all nations of the earth.
Darby: And it shall come to pass in that day that I will make Jerusalem a burdensome stone unto all peoples: all that burden themselves with it shall certainly be wounded, and all the nations of the earth shall be assembled together against it.
ASV: And it shall come to pass in that day, that I will make Jerusalem a burdensome stone for all the peoples; all that burden themselves with it shall be sore wounded; and all the nations of the earth shall be gathered together against it.
וְהָיָ֣ה | And it shall happen |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
בַיּוֹם־ | in day |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הַ֠הוּא | that |
Parse: Article, Pronoun, third person masculine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
אָשִׂ֨ים | I will make |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: שׂוּמָה Sense: to put, place, set, appoint, make. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יְרוּשָׁלִַ֜ם | Jerusalem |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: יְרוּשָׁלַםִ Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split. |
|
אֶ֤בֶן | a stone |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: אֶבֶן Sense: stone (large or small). |
|
מַֽעֲמָסָה֙ | very heavy |
Parse: Noun, feminine singular Root: מַעֲמָסָה Sense: load, burden. |
|
לְכָל־ | for all |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
הָ֣עַמִּ֔ים | peoples |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: עַם Sense: nation, people. |
|
עֹמְסֶ֖יהָ | who would heave it away |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct, third person feminine singular Root: עָמַס Sense: to load, carry, carry a load. |
|
שָׂר֣וֹט | surely |
Parse: Verb, Qal, Infinitive absolute Root: שָׂרַט Sense: to incise, scratch, tattoo, cut. |
|
יִשָּׂרֵ֑טוּ | will be cut in pieces |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine plural Root: שָׂרַט Sense: to incise, scratch, tattoo, cut. |
|
וְנֶאֶסְפ֣וּ | and though are gathered |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive perfect, third person common plural Root: אָסַף Sense: to gather, receive, remove, gather in. |
|
עָלֶ֔יהָ | against it |
Parse: Preposition, third person feminine singular Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
גּוֹיֵ֥י | nations |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: גֹּוי Sense: nation, people. |
|
הָאָֽרֶץ | of the earth |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |