The Meaning of Song Of Solomon 5:6 Explained

Song Of Solomon 5:6

KJV: I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone: my soul failed when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.

YLT: I opened to my beloved, But my beloved withdrew -- he passed on, My soul went forth when he spake, I sought him, and found him not. I called him, and he answered me not.

Darby: I opened to my beloved; But my beloved had withdrawn himself; he was gone: My soul went forth when he spoke. I sought him, but I found him not; I called him, but he gave me no answer.

ASV: I opened to my beloved; But my beloved had withdrawn himself, and was gone. My soul had failed me when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.

KJV Reverse Interlinear

I opened  to my beloved;  but my beloved  had withdrawn  himself, [and] was gone:  my soul  failed  when he spake:  I sought  him, but I could not find  him; I called  him, but he gave me no answer. 

What do the individual words in Song Of Solomon 5:6 mean?

Opened I for my beloved but my beloved had turned away [and] was gone My heart leaped up when he spoke I sought him but not I could find him I called him but no he gave me answer
פָּתַ֤חְתִּֽי אֲנִי֙ לְדוֹדִ֔י וְדוֹדִ֖י חָמַ֣ק ! עָבָ֑ר נַפְשִׁי֙ יָֽצְאָ֣ה בְדַבְּר֔וֹ בִּקַּשְׁתִּ֙יהוּ֙ וְלֹ֣א מְצָאתִ֔יהוּ קְרָאתִ֖יו וְלֹ֥א עָנָֽנִי

פָּתַ֤חְתִּֽי  Opened 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: פָּתַח 
Sense: to open.
לְדוֹדִ֔י  for  my  beloved 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: דֹּוד  
Sense: beloved, love, uncle.
וְדוֹדִ֖י  but  my  beloved 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: דֹּוד  
Sense: beloved, love, uncle.
חָמַ֣ק  had  turned  away 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: חָמַק  
Sense: to withdraw, turn around, turn away.
! עָבָ֑ר  [and]  was  gone 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: עָבַר 
Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress.
נַפְשִׁי֙  My  heart 
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular
Root: נֶפֶשׁ  
Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion.
יָֽצְאָ֣ה  leaped  up 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
בְדַבְּר֔וֹ  when  he  spoke 
Parse: Preposition-b, Verb, Piel, Infinitive construct, third person masculine singular
Root: דָּבַר 
Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing.
בִּקַּשְׁתִּ֙יהוּ֙  I  sought  him 
Parse: Verb, Piel, Perfect, first person common singular, third person masculine singular
Root: בָּקַשׁ  
Sense: to seek, require, desire, exact, request.
וְלֹ֣א  but  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
מְצָאתִ֔יהוּ  I  could  find  him 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular, third person masculine singular
Root: מָצָא  
Sense: to find, attain to.
קְרָאתִ֖יו  I  called  him 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular, third person masculine singular
Root: קָרָא  
Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim.
וְלֹ֥א  but  no 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
עָנָֽנִי  he  gave  me  answer 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular, first person common singular
Root: לְעַנּׄות 
Sense: to answer, respond, testify, speak, shout.