KJV: Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
YLT: Till the day doth break forth, And the shadows have fled away, I will get me unto the mountain of myrrh, And unto the hill of frankincense.
Darby: Until the day dawn, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, And to the hill of frankincense.
ASV: Until the day be cool, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, And to the hill of frankincense.
עַ֤ד | Until |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
שֶׁיָּפ֙וּחַ֙ | breaks |
Parse: Pronoun, relative, Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: פּוּחַ Sense: to breathe, blow. |
|
הַיּ֔וֹם | the day |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
וְנָ֖סוּ | and flee away |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural Root: נוּס Sense: to flee, escape. |
|
הַצְּלָלִ֑ים | the shadows |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: צֵל Sense: shadow, shade. |
|
אֵ֤לֶךְ | I will go |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
לִי֙ | my way |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
הַ֣ר | the mountain |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: הַר Sense: hill, mountain, hill country, mount. |
|
הַמּ֔וֹר | of myrrh |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֹר Sense: myrrh. |
|
וְאֶל־ | and to |
Parse: Conjunctive waw, Preposition Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
גִּבְעַ֖ת | the hill |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: גִּבְעָה Sense: hill. |
|
הַלְּבוֹנָֽה | of frankincense |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: לְבֹונָה Sense: frankincense. |